IQNA

Peningkatan Permintaan terhadap Terjemahan al-Quran ke dalam Bahasa Sweden Selepas Insiden Pembakaran al-Quran

8:03 - December 29, 2025
Berita ID: 3107488
IQNA - Susulan insiden pembakaran al-Quran di hadapan Masjid Besar Stockholm, permintaan untuk membeli terjemahan al-Quran al-Karim ke dalam bahasa Sweden telah meningkat dengan ketara. Barangkali inilah antara kesan positif daripada peristiwa pahit yang berlaku di Sweden tersebut.

Laporan IQNA, memetik Alkompis; Selepas insiden pembakaran al-Quran di hadapan Masjid Besar Stockholm, permintaan terhadap terjemahan al-Quran al-Karim dalam bahasa Sweden meningkat secara signifikan, dan hal ini mungkin dianggap sebagai salah satu kesan positif daripada kejadian yang menyedihkan itu.

Namun demikian, di Sweden telah lama wujud pelbagai versi terjemahan al-Quran sepanjang bertahun-tahun, di mana ramai individu telah berusaha bersungguh-sungguh untuk menyampaikan makna dan mesej al-Quran al-Karim kepada masyarakat Sweden, khususnya umat Islam di negara tersebut.

Pada masa ini, terdapat lapan terjemahan al-Quran al-Karim yang berbeza ke dalam bahasa Sweden. Terjemahan pertama dilakukan pada abad ke-18 Masihi, manakala terjemahan terbaharu dihasilkan pada abad ini, khususnya selepas penubuhan Yayasan Pendidikan Scandinavia pada 3 Disember 2022, yang mengambil langkah serius dalam usaha menterjemahkan al-Quran al-Karim.

Setiap terjemahan al-Quran ke dalam bahasa Sweden mempunyai keistimewaan tersendiri berbanding yang lain. Apa yang mengagumkan ialah lebih daripada separuh terjemahan yang ada telah dilakukan oleh warga Sweden bukan Muslim serta penganut agama lain seperti Yahudi dan Kristian. Hal ini kerana minat mereka yang tinggi untuk mengenali al-Quran, di samping rasa tanggungjawab terhadap masyarakat mereka sendiri. Justeru, mereka menterjemahkan al-Quran al-Karim ke dalam bahasa Sweden dan menerbitkannya di pasaran.

Christopher Toll, dalam sebuah artikel bertajuk “Terjemahan al-Quran ke dalam Bahasa Sweden” yang diterbitkan pada tahun 2005, telah mengemukakan satu tinjauan menyeluruh mengenai sejarah serta tokoh-tokoh yang telah menterjemahkan al-Quran ke dalam bahasa Sweden. Selain itu, artikel-artikel akademik di Sweden juga telah membincangkan beberapa bahagian al-Quran yang diterjemahkan ke dalam bahasa Latin atau bahasa Sweden.

Terjemahan oleh Bernström, Diplomat Sweden

Diplomat Sweden ini pernah dua kali berkhidmat sebagai duta di Madrid dan Rabat. Bernström, yang memeluk Islam pada pertengahan dekad 1980-an abad ke-20, melihat bahawa masyarakat memerlukan satu terjemahan baharu al-Quran al-Karim ke dalam bahasa Sweden.

Buku “The Message of the Qur’an” karya Muhammad Asad (yang memeluk Islam setelah berasal daripada agama Yahudi) yang diterbitkan pada tahun 1980, banyak membantu Bernström dalam usaha menterjemahkan al-Quran. Dalam karya tersebut, Asad telah mengemukakan satu tafsiran al-Quran yang telah disunting dan diperkaya.

Peningkatan Permintaan terhadap Terjemahan al-Quran ke dalam Bahasa Sweden Selepas Insiden Pembakaran al-Quran

Peningkatan Permintaan terhadap Terjemahan al-Quran ke dalam Bahasa Sweden Selepas Insiden Pembakaran al-Quran

4324613

captcha