Ayon sa website Ang Hindu, bago sa pagbabasa at pag-unawa ng Qur'an at Islamikong panitikan ay mahirap para sa mga Indiano dahil ang mga aklat na ito ay karaniwang sa Arabic, Persyan at Urdu.
Ang piyestang aklat sa Vijaywada ay inaalok ng maraming kopya ng Banal na Quran at Islamikong pampanitikan na mga aklat sa Ingles at Telugu.
Sa ganitong pista ay nagpakita ng isang malawak na hanay ng mga Islamikong mga librong pampanitikan na ipinakita ang mga libro sa Indianong merkado.
Nakatayo sa tatlong-paglathalang bahay-ng Shanti Pundasyon ng Islamikong edukasyon at impormasyon at Telugu-Islamikong edisyon na inaalok ang mga pagsasalin ng Banal na Quran at Islamikong mga libro sa iba't-ibang mga wika.
Ayon sa mga opisyal ng mga tatlong nakatayo, mga kahilingan para sa mga pagsasalin ng Banal na Quran sa Ingles at Telugu.
Matapos ang Banal na Qur'an, ang mga pinaka-mabenta sa pista "Ang Buhay at mga gawa ng Mohammad (PBUH)", "May isang Diyos," "Paano Manalangin", "Ang Islam ay laban sa terorismo", "Mga Kababaihan sa Islam" at "Quran at agham."
1169791