
É também o primeiro árabe que traduziu o Alcorão para a língua francesa.
Nasceu a 10 de outubro de 1889, numa aldeia na província da Argélia Laghuat. Ele frequentou uma escola do Alcorão e começou a memorizar o Alcorão lá em tenra idade.
Ele frequentou então uma escola francesa na Argélia. Ahmed conseguiu obter dois graus de MA, um em 1913 e outro em 1916.
Depois começou a ensinar e também trabalhou como consultor jurídico.
Ahmed escreveu também muitos livros e artigos nas áreas da religião, filosofia e história e traduziu uma série de importantes livros islâmicos para a língua francesa.
A sua obra principal foi a tradução do Alcorão para o francês como o primeiro árabe a fazê-lo.
Tinha um domínio da cultura e dos ensinamentos islâmicos e estava interessado em promover o pensamento islâmico. Também era fluente em francês. Foi por isso que se embarcou em traduzir o Santo Livro para francês.
Iniciou a tradução em 1926 e publicou-a em 1931 sob o título “Le Coran”.
Desde a sua publicação, a sua tradução do Alcorão tem sido uma referência importante para os estudiosos e investigadores muçulmanos.
O seu principal objetivo de traduzir o Alcorão para o francês era promover o Islão, pois considerava importante utilizar línguas estrangeiras para espalhar o Islão e os ensinamentos do Profeta (s.a.a.s).
Alcorão, entre os livros mais vendidos em França
O seu trabalho desempenhou um papel importante na introdução do Islão aos europeus e ao mundo de língua francesa.
Graças aos seus esforços, milhares em França e outros países europeus abraçaram o Islão.
Ahmed al-Aimash morreu em 1959, aos 70 anos.
https://iqna.ir/en/news/3489788