IQNA

创新和富有诗意的《古兰经》新英文译本

14:43 - May 15, 2024
新闻号码: 3474377
伊可纳—评论家认为,《古兰经》新英文译本在特别注重美学的同时,又非常准确,并且使用了现代语言,对英语使用者来说非常具有有吸引力。

据伊通讯社报道,几个世纪以来,《古兰经》一直被翻译成各种语言这部天启经典一直吸引着非穆斯林的关注和好奇。

截至目前,《古兰经》已被翻译成数十种语言。第一个已知的英文译本《Alcoran》于 1649 年由查理一世国王牧师亚历山大·罗斯 完成他根据法国作家赛乌尔·杜·莱尔的《L'Alcoran de Mahomet》法文译本翻译成英文。英文译本《穆罕默德的古兰经 1734 年出版,是200 年来最好的英文译本,至今仍在印刷。乔治·尔根据路易斯·马尔奇的拉丁译本 (1698) 翻译了这两卷英文译本。托马斯·杰斐逊(美国第三任总统)拥有希尔的译本,该英文译本现收藏于美国国会图书馆,并在 2007 1 美国众议院穆斯林代表基思·埃里森宣誓就职仪式上使用。

直到20世纪初,穆斯林才将《古兰经》翻译成英文。来自印度米尔扎·阿布·法兹勒是第一个将《古兰经》译成英文的穆斯林他的《古兰经》英文译本在 1910 年出版。

20世纪中叶以来,《古兰经》的多种英文译本相继出版,每种译本都面临着不同的批评。因此,英文译本仍然没有一个被大家接受的标准化翻译为此,《古兰经》英文译者仍在努力提供更准确、更易理解的翻译。

其中一部作品于 2024 年初出版,名为The Quran: A Verse Translation《古兰经:诗歌翻译》 哈比布布鲁斯·劳伦斯共同完成。这部《古兰经》英文译本 672 页,已于 2024 2 月由 Liveright Publishing 印刷出版。4212812

 

captcha