ایکنا

IQNA

رئیس مؤسسة "ترجمان الوحی" الثقافیة فی ایران:

یجب طباعة ترجمات القرآن فی دولة المقصد

12:40 - June 14, 2014
رمز الخبر: 1416789
طهران ـ إکنا: أشار رئیس مؤسسة "ترجمان الوحی" الثقافیة فی ایران الى أن هذه المؤسسة تواجه حالیاً المشاکل فی توزیع وارسال ترجمات القرآن الکریم، قائلاً: ان ترجمات القرآن بعد الترجمة والاعداد فی ایران یجب أن تطبع فی دولة المقصد.

وفی حدیث خاص مع وکالة الأنباء القرآنیة الدولیة (إکنا) أنه أشار رئیس مؤسسة "ترجمان الوحی" الثقافیة فی ایران، "الشیخ نقدی" الى أن الترجمات القرآنیة التی یتم طباعتها فی ایران تلبّی حاجة مسلمی العالم بواسطة هذه الترجمات، مشیراً الى أن إیران لا تتبنى توزیع القرآن الکریم فی مختلف البلدان، بل هو موضوع منفصل.
وقال ان الجمهوریة الإسلامیة الإیرانیة تؤدی رسالتها فی مجال ترجمات القرآن الکریم الى اللغات المختلفة بشکل جید، مؤکداً على طباعة القرآن الکریم فی دول المقصد.
وتطرق الى المشاکل التی تواجهها عملیة إرسال وتوزیع القرآن الکریم فی باقی الدول، مشیراً الى أن هذا الموضوع یتطلب آلیات مختلفة منها البرید، والتکالیف وأیضا هناک عوامل أخرى ینبغی أن تدرس.
وأضاف هذا الخبیر القرآنی الایرانی: ان القرآن الکریم یترجم فی مؤسسة "ترجمان الوحی" الثقافیة فی ایران ولحد الان کان لدینا 23 ترجمة قید الترجمة و15 ترجمه منها تمت بحمدالله.
وأشارالشیخ نقدی الى انه یجب ان تطبع هذه التراجم فی دولة المقصد لان جماهیر ترجمات القرآن هم فی البلدان الأخرى وایران لیست لدیها امکانیة التوزیع والارسال لذا یجب أن تنشر الترجمات المتناسبة مع اللغة فی الدولة نفسها.
وأشار الی الحروب، والتعصبات والخرافات التی یشهدها العالم الإسلامی، موضحاً: أن المشاکل والمعظلات التی أبتلی بها العالم الإسلامی، وظهور الجماعات التکفیریة هی نتیجة الابتعاد عن القرآن الکریم وإذا کانت هذه الجماعات التکفیریة على الاطلاع من مفاهیم القرآن وتعلیمات هذا الکتاب السمائی فلما کنا نشهد هذه الاجراءات المتطرفة فی الوقت الراهن.
وأشار الشیخ نقدی الى أن هذه الأمور هی نتیجة الجهل بالقرآن الکریم والمفاهیم الإسلامیة النبیلة والقراءات والتفسیرات الشخصیة الخاطئة من القرآن الکریم مشیراً إلى أنه إذا إنتشرت الثقافة القرآنیة فی العالم فسنشهد توسیع الجانب الرحمانی من الاسلام.
وحول نتائج اشاعة الثقافة القرآنیة من خلال استخدام ترجمة هذا الکتاب السمائی الى اللغات الأخرى، قال الشیخ نقدی: إن الأشخاص الذین لا یعرفون المبادئ السامیة لهذا الکتاب المقدس عندما یتعرفون على القرآن الکریم  یتفاجئون بانه لماذا عرضوا من هذا الکتاب الذی هو مصدر للمحبة، والرحمة، والصداقة صورة عنیفة ومثیرة للحرب؟!

http://iqna.ir/fa/News/1416375

کلمات دلیلیة: نقدی ، الترجمات ، القرآن ، الکریم
captcha