IQNA

ইসলামী বিশ্বের বিখ্যাত আলেমগণ / ২৬

ইরাকি তুর্কি  ভাষায় কোরআনের অনুবাদের বৈশিষ্ট্য

14:10 - July 18, 2023
সংবাদ: 3474072
তেহরান (ইকনা): "হেজরানি কাজি উগালু" হলেন একজন ইরাকি তুর্কি ভাষায় কুরআনের অনুবাদক। ইরান ও তুরস্কে কুরআনের অনুবাদের সর্বশেষ অগ্রগতির সাথে তার পরিচিতি এবং এই ক্ষেত্রে সর্বশেষ কাজ করার লক্ষ্যে অনুবাদ করা ইরাকি তুর্কি ভাষায় কুরআনের অনুবাদের অন্যতম বৈশিষ্ট্য।

হিজরানি কাজি উগালু ১৯৫২ সালে ইরাকের তুজ খোরমাতো শহরে একটি তুর্কমেন শিয়া পরিবারে জন্মগ্রহণ করেন। একই শহরে প্রাথমিক ও মাধ্যমিক শিক্ষা সমাপ্ত করেন। সাহিত্য ও কবিতার প্রতি আগ্রহের কারণে এবং একজন কবি হওয়ার কারণে, তার কিশোর বয়সে, তিনি "তুজ খোরমাতু" এবং "কিরকুক" সাহিত্যের বৃত্তে গিয়েছিলেন, যা তাকে তুর্কমেন কবি ও সাহিত্যিকদের সাথে পরিচিত এবং বন্ধুত্ব করেছিল।
একই সময়ে, তিনি নাজাফের মহান আলেম ও কর্তৃপক্ষের সাথেও পরিচিত ছিলেন এবং তার একাডেমিক অধ্যয়নের কিছু অংশ এবং অবসর সময় কাটাতেন নাজাফে। "হেজরানি কাজি উগালু" এই বছরগুলিতে "সাদ্দাম হোসেন"এর শাসনের বিরুদ্ধে লড়াই এবং নাজাফ আশরাফের সাথে সংযোগের কারণে ওয়ান্টেড ছিল। তিনি কিছু সময় ইরাকের বিভিন্ন অঞ্চলে গোপনে বসবাস করেন এবং তারপর বেশিরভাগ ইরাকি শিয়াদের মতো তিনি ইরানে আসেন এবং ইরাকি যোদ্ধাদের সহযোগিতা করেন; তিনি কোমের হাউজায়ে এলমিয়ায় আরবি ও ধর্মীয় শিক্ষাও চালিয়ে যান।
ইরাকি তুর্কি ভাষায় তার দক্ষতা এবং ধর্মীয় শিক্ষা ও ধর্মীয় অধ্যয়নের প্রেক্ষাপটের কারণে তিনি ইরানের কোম শহরে তুর্কমেন এবং আজারবাইজানীয় লেখক ও কবিদের উৎসাহে পবিত্র কোরআনের অনুবাদ শুরু করেন।
কুরআনের এই অনুবাদের বিশেষ বৈশিষ্ট্য রয়েছে যা এই অনুবাদটিকে তুর্কি ভাষার অন্যান্য অনুবাদ থেকে আলাদা করে তোলে। এই বৈশিষ্ট্য নিম্নলিখিত অন্তর্ভুক্ত:
- ইরান এবং তুরস্কে পবিত্র কুরআনের অনুবাদের সর্বশেষ প্রবণতা এবং এই ক্ষেত্রে করা সর্বশেষ কাজগুলি দেখে অনুবাদের সাথে অনুবাদকের পরিচিতি।
-দেওয়ান কবিতা এবং ধ্রুপদী তুর্কি গদ্যের সাথে পরিচিতি।
- অনানুষ্ঠানিক, কথোপকথন এবং লোকাল (স্থানীয়) শব্দ ব্যবহার করা যতক্ষণ না তারা মূল অনুবাদের ক্ষতি না করে।
ইরাকের তুর্কিদের দ্বারা স্বাগত জানানোর পাশাপাশি, এই অনুবাদটি আজারবাইজান প্রজাতন্ত্র এবং ইরানের তুর্কিদের লেখকদের পাশাপাশি তুরস্কের অটোমান তুর্কি ভাষার অধ্যাপকদের মনোযোগ পেয়েছে।
এছাড়াও তিনি অন্যান্য রচনা লিখেছেন। তার কাজের মধ্যে নিম্নলিখিতগুলি উল্লেখ করা যেতে পারে:
1.    কারবালা ওলাইলারী (আশুরাই কবিতার নির্বাচন), কোম – 1993
2.     হোসেইনিলার ওয়া বাশকা শিয়ারলার (আশুরাই কবিতা এবং অন্যান্য কবিতা) তিন খণ্ডে - কিরকুক - 2003-1995
3.    কুরআনিন কালিমা লরি জা ভিরি ওয়াজিকলা মা (কুরআনের শব্দের অনুবাদ ও তাফসির) – 2015
4.     তারিখলেহ শাহন ইয়েকিটলার (তুর্কি ভাষায় নির্বাচিত কবিতা এবং প্রতিরোধের গদ্য) - কিরকুক – 2016
5.    ইরানের পবিত্র কুরআনের অনুবাদ - কোম - 2016

 

captcha