La première version intégrale du Coran en tamazight a été publiée en Algérie grâce aux efforts de traduction d'un professeur de chimie, Ramadane Ouahes, qui a travaillé trois ans et demi à cette traduction.
Cette édition tirée à 1.000 exemplaires a été distribuée dans la région de Tizi-Ouzou, en Kabylie (110 km à l'est d'Alger), principale région berbérophone d'Algérie.
L'initiative de M. Ouahes avait été précédée par de nombreuses traductions du Coran en tamazight mais elles avaient toujours été partielles, selon la Tribune.
Dans l'ouvrage de M. Ouahes, avalisé par le ministère algérien des Affaires religieuses, les 60 hizbs (chapitres) du Coran sont compilés avec "minutie et qualité" sur 496 pages doubles écrites en tifinagh (alphabet originel berbère) et en caractères latins.
Le tamazight est actuellement transcrit la plupart du temps en caractères latins.
Le tamazight a été reconnu seconde langue nationale par la Constitution algérienne, aux côtés de l'arabe, en avril 2002. En Algérie l'islam est religion d'État.
Source : La Tribune