Egypte(IQNA)- Mohamad Abdolrazagh, chercheur de la langue hébraïque de la faculté des langues étrangères de l’université d’Alazhar, en présentant une recherche dans ce domaine, a exigé l’interdiction de publier les corans incorrects en langue hébraïque.
Selon l’agence internationale de presse coranique(IQNA), citant le journal égyptien Alakhbar, Mohamad Madbooli Abdolrazagh, a écrit dans cette recherche : « Les savants religieux doivent réviser et étudier minutieusement les recherches des orientalistes dans les sociétés occidentales, particulièrement celles réalisées dans le domaine de la traduction du saint Coran en langues étrangères, notamment en hébreu. Les fausses traductions en hébreu, donnent naissance aux visions injustes par rapport aux principes et aux enseignements islamiques chez les juifs. »
Ensuite, il a demandé la formation d’un groupe de savants religieux, connaissant l’hébreu et l’arabe, pour donner une juste et convenable traduction du saint Coran et il a ajouté : « La traduction du saint Coran en hébreu doit contenir des commentaires et des explications des versets à l’identique et il faut aussi le texte en arabe. Les chercheurs et ceux qui travaillent sur le saint Coran et le monde islamique, préparant une seule traduction de référence, doivent la rendre en une source convenable pour parler des principes islamiques, aux juifs. D’ailleurs, la publication de cette traduction diminue la probabilité de la publication des traductions contenant des idées exubérantes de certains groupes juifs. »
Enfin, il a insisté sur la nécessité de rendre la langue arabe comme la langue parlée de tous les pays islamiques et a demandé l’enseignement de cette langue dans les pays non arabes.
221319