La traduction du saint Coran pour les enfants exige une sélection des versets

13:03 - May 11, 2009
Code de l'info: 1775828
Téhéran(IQNA)- Moustafa Rahmandoust a déclaré que le point de vue traditionnel sur le saint Coran s'appuie sur la lecture et la mémorisation du saint Coran, ajoutant : "Une lecture du saint Coran accompagnée de la compréhension des concepts coraniques par l'enfant exige que le traducteur fasse une sélection des versets à traduire."
Selon l'agence de presse Mehr, Moustafa Rahmandoust, écrivain et poète iranien ayant écrit beaucoup de livres pour les enfants, a évoqué jeudi en marge du salon du livre de Téhéran, les exigences de la traduction du saint Coran pour les enfants et les adolescents.
Il a indiqué: "Le point de vue traditionnel sur le saint Coran s'appuie sur la lecture et la mémorisation, et ces mémorisations ont pris aujourd'hui différentes formes. C'est le traducteur qui offre l'occasion aux enfants et aux adolescents d'avoir une lecture précise du saint Coran."
Faisant allusion à ce que pour les adolescents il était possible de présenter une traduction complète du saint Coran, Rahmandoust a précisé : "Cette tâche pour les enfants peut être menée de façon sélective."
captcha