Publication d’une fausse traduction du saint Coran au Danemark

17:14 - May 10, 2009
Code de l'info: 1776064
Danemark(IQNA)- Une fausse traduction du saint Coran, présentant des pensées, des idées et un commentaire personnel de Kurri Bulting, écrivaine danoise, sera publié cet automne.
Prétextant la difficulté de lire et de comprendre le saint Coran, cette écrivaine danoise a déclaré qu’elle avait mis volontairement ses avis à côté de la traduction danoise du saint Coran et qu’elle avait utilisé des traductions et des commentaires sunnites, et des traductions anglaises du saint Coran pour faire une comparaison entre le texte arabe et les traductions danoises.
Cette écrivaine qui estime que toutes les traductions actuelles du saint Coran sont contraires à ses pensées, a dit qu’elle était la première personne à avoir donné son avis personnel, à côté de la traduction du saint Coran et a demandé aux musulmans de lire son livre(!)
Bulting a aussi déclaré qu’elle avait profité des avis de ses amis qui lui avaient lu le saint Coran (!) et qu’elle n’a pas vu jusqu’à présent quelqu’un qui ait compris complètement les concepts du saint Coran. Elle a qualifié «d’informations importantes» ses avis personnels sur le saint Coran et déclaré qu’elle avait passé cinq ans de sa vie pour ce travail et pour améliorer le niveau de conscience des gens(!)
402145
captcha