Selon l’Agence internationale de presse coranique, ces œuvres ont pour sujet le gouvernement islamique, l’évènement d’Ashura, la question de la Palestine, la Révolution islamique, le monde de l’Islam, la religion et la politique, le mysticisme et la politique, la femme, la Tradition prophétique, le système politique international, les droits de l’homme, la biographie de l’imam Khomeiny(S) et son testament. Ces œuvres ont été traduites en anglais, en français, en russe, en allemand, en italien, en tchèque, en tadjik, en malais, en chinois, en arabe, en tamil, en croate, en bengali, en turc, en kirghiz et en persan et seront publiées et diffusées prochainement.
Ali Madadi, directeur de l’édition internationale « Al-Hoda » a fait allusion à la personnalité et aux principes intellectuels du leadeur de la Révolution islamique d’Iran, et à son image dans les nations musulmanes et non-musulmanes, et a indiqué que la richesse des œuvres de l’imam Khomeiny(S) l’avait poussé à les publier dans différentes langues vivantes.
Il a précisé que les sujets de la question palestinienne, d’Achoura, du gouvernement islamique, des Droits de l’homme et des organisations internationales étaient devenus des sujets exploités contre le monde de l’Islam, et a ajouté que la publication de ces œuvres avait pour but de faciliter l’accès des lecteurs aux sources religieuses et culturelles iraniennes.
536672