Dacca(IQNA)- La traduction bengalie de la seconde partie de l’Ame chagrinée, écrit par feu cheikh Abbas Qomi, vient d’être publiée avec la coopération des services culturels iraniens au Bengladesh et le département international de la représentation du Guide Suprême de la révolution islamique, par les éditions Weismann en 2500 exemplaires.
Selon l’Agence Internationale de Presse Coranique(IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, le livre qui représente la première référence fiable sur la biographie de l’Imam Hossein (AS) a été traduit par Erfan ul Haqq en bengali et corrigé par Rachid oz Zaman et Fatima Monavara.
La première partie de l’Ame chagrinée a été traduite l’an dernier en bengali et présentée en marge du séminaire « Révolution islamique et attentes mondiales », par le ministre bangladeshi de la culture et de l’information.
La première partie du livre a été favorablement accueillie par les oulémas, écrivains et personnalités musulmanes du Bengladesh.
632492