شماره خبر :663679
كليسای انگليكانی و كاتوليك مصر اظهارات موهن درباره قرآن را رد كردند
گروه بينالملل: كليسای كاتوليك و انگليكانی مصر اظهارات ضدقرآنی «الأنبا بيشوی»، كشيش مسيحی مصر و دبير مجمع مسيحی اين كشور، را رد كردند.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا) به نقل از پايگاه اطلاعرسانی «محيط»، كليسای كاتوليك و انگليكانی مصر مخالفت كامل خود را با اظهارت عجيب و موهن «الأنبا بيشوی» درباره قرآن اعلام كردند.
«اندريه زكی»، نايبرئيس فرقه مسيحی انگليكانی مصر، در اينباره گفت: هر كس كه دچار خطا و اشتباهی شود، بايد عذرخواهی كند؛ سوای اين كه فرد خطاكننده انديشمند دينی و يا سياستمدار باشد.
وی افزود: عذرخواهی اين كشيش مسيحی به تنهايی كافی نيست؛ بلكه وی بايد مفهوم سخنان و اظهارات خود را تصحيح كند.
از سوی ديگر، «آنتونيوس عزيز»، اسقف كليسای كاتوليك مصر، نيز ضمن تأييد سخنان اندريه زكی، اعلام كرد: كليسای كاتوليك به مسلمانان و ارزشهای اسلامی احترام میگذارد و با طرح هرگونه مباحثی كه به روابط ميان پيروان اديان و فرهنگهای مختلف در مصر لطمه وارد كند، مخالفت میكند.
وی افزود: فردی كه اين اشتباه را مرتكب شده، بايد پيامدها و تبعات اشتباه خود را بپذيرد؛ زيرا ايراد شك و ترديد در آموزههای اديان باعث ايجاد فتنه و تفرقه در ميان شهروندان مصری میشود و اين مسئلهای است كه كليسای كاتوليك بهشدت با آن مخالفت است.
Les églises anglicane et catholique de l’Egypte dénoncent les propos offensant le Saint Coran
Le Caire(IQNA)-Les églises anglicane et catholique de l’Egypte ont rejeté les propos anti-coraniques du prêtre chrétien égyptien et le secrétaire de l’association chrétienne de l’Egypte Alanba Bichwi.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le site d’information mohit, les églises catholique et anglicane de l’Egypte ont exprimé leurs oppositions totales aux propos étranges et offensants d’Alanba Bichwi sur le Saint Coran.
Andrea Zaki, adjont du secte chrétien anglican de l’Egypte a déclaré : « Quiconque commet une erreur doit s’excuser, qu’il serait un penseur religieux ou un politicien. »
Il a ajouté : « Il ne suffit pas pour le prêtre chrétien de s’excuser, mais il doit corriger le sens de ses déclarations. »
Par ailleurs Antonius Aziz, archevêque de l’église catholique égyptien a affirmé les propos d’Andrea Zaki, ajoutant : « L’église catholique respecte les musulmans et les valeurs islamiques et s’oppose à toute idée qui nuirait aux relations entre les fidèles des différentes religions et cultures en Egypte. » correctionLes églises anglicane et catholique d’Egypte dénoncent les propos offensant le Saint Coran
Le Caire(IQNA)-Les églises anglicane et catholique d’Egypte ont rejeté les propos anti-coraniques du prêtre chrétien égyptien et secrétaire de l’association chrétienne d’Egypte, Alanba Bichwi.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le site d’information mohit, les églises catholique et anglicane d’Egypte ont exprimé leurs oppositions totales aux propos étranges et offensants d’Alanba Bichwi sur le Saint Coran.
Andrea Zaki, adjoint du secteur chrétien anglican d’Egypte, a déclaré : « Quiconque commet une erreur doit s’excuser, qu’il soit un penseur religieux ou un politicien. »
Il a ajouté : « Il ne suffit pas pour le prêtre chrétien de s’excuser, mais il doit corriger le sens de ses déclarations. »
Par ailleurs, Antonius Aziz, archevêque de l’église catholique égyptienne a confirmé les propos d’Andrea Zaki, ajoutant : « L’église catholique respecte les musulmans et les valeurs islamiques. Elle s’oppose à toute idée qui nuirait aux relations entre les fidèles des différentes religions et cultures en Egypte. »
/*/*/*/*/*/*/*/*/*
شماره خبر :663822
آغاز به كار همايش «محيط زيست در اسلام» در پايتخت اردن
گروه فرهنگ و هنر: همايش «محيط زيست در اسلام» امروز؛ پنجم مهر به همت مؤسسه پادشاهی انديشه اسلامی «آلالبيت» اردن در امان؛ پايتخت اين كشور آغاز به كار میكند.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه اردن به نقل از روزنامه «الرأی» اين كشور، اين همايش پانزدهمين همايش مؤسسه انديشه اسلامی «آلالبيت» اردن است كه با نظارت ملك عبدالله ثانی؛ پادشاه اردن برگزار میشود.
در همايش محيط زيست در اسلام اردن كه تا سه روز ادامه خواهد داشت؛ يكصد انديشمند از اعضای مؤسسه «آلالبيت» به نمايندگی از مؤسسات اسلامی دارای رويكردها و مكاتب فكری اسلامی مختلف، حضور دارند.
براساس اين گزارش، 38 پژوهش علمی در همايش امان بررسی خواهد شد و «محيط زيست در قرآن و حديث نبوی»، «ارزشهای اسلامی و نقش آن در ارائه راهحلهايی برای مشكلات محيط زيست جهانی»، «حيوانات و موجودات زنده در قرآن و حديث نبوی» و «توجه مسلمانان به محيط زيست در طول تاريخ و اهتمام كنونی آنان به اين مسأله در كشورهای خود» چهار محور اصلی اين همايش خواهد بود.
تبيين دستورات دين مبين اسلام درباره حفظ محيط زيست و جلوگيری از تخريب آن توسط انسان، نشاندادن ارزشهای اسلامی كه به حمايت از محيط زيست، حفظ عناصر محيطی به نفع افراد بشر و عدم اسراف در استفاده از منابع محيطی دعوت كرده از اهداف برگزاری همايش مذكور عنوان شده است.
مديركل مؤسسه پادشاهی انديشه اسلامی آلبيت اردن در اين باره گفت: همايش امروز امان در شرايطی برگزار میشود كه محيط زيست با چالشهای بزرگی مواجه است كه به ضرر سلامت بشر خواهد بود و رويارويی با اين چالشها يكپارچگی تلاشها برای حفظ محيط زيست و جلوگيری از تخريب عناصر محيطی را میطلبد.
نمايندگان 40 كشور جهان از جمله بنگلادش، تركيه، مراكش، عمان، الجزاير، مصر، عراق، اردن، يمن، عربستان، بوسنی و هرزگوين، نيجريه، پاكستان، هند، امارات، چاد، ايران، لبنان، فرانسه، روسيه، آمريكا، مالزی، سوريه، سودان، برونئی، موريتانی، كويت، گامبيا، ليبی، تونس، ازبكستان، آلمان، قطر، كانادا، سنگال و اندونزی از حاضران در همايش محيط زيست در اسلام اردن هستند.
Début de la conférence sur l’environnement en Islam à Amman
Amman(IQNA)-Une conférence sur l’environnement en Islam a été organisée le lundi 27 septembre par l’Institution Royale pour la Pensée Islamique Al-ul-Beyt à Amman, capitale jordanienne.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le quotidien jordanien Ar Ray, cette conférence est la 15e conférence organisée par l’Institution Royale pour la Pensée Islamique Al-ul-Beyt sous l’égide du roi Abdullah II.
A cette conférence qui se poursuivra pendant 3 jours, ont pris part une centaine de penseurs membres de l’Institution Royale pour la Pensée Islamique Al-ul-Beyt, représentant les institutions islamiques de différentes écoles islamiques.
Selon ce rapport, 38 travaux de recherches scientifiques ont été examinés examinés lors de la conférence d’Amman qui avait pour principaux axes « L’environnement dans le Saint Coran et les hadiths prophétiques », « Les valeurs islamiques et leur rôle dans le règlement des problèmes de l’environnement », « Les animaux et les êtres vivants dans le Saint Coran et les hadiths prophétiques » et « L’intérêt des musulmans pour l’environnement au cours de l’histoire et à présent dans leurs pays ».
Les représentants de 40 pays du monde dont le Bengladesh, la Turquie, le Maroc, Oman, l’Algérie, l’Egypte, l’Irak, la Jordanie, le Yémen, l’Arabie saoudite, la Bosnie-Herzégovine, le Nigeria, le Pakistan, l’Inde, les Emirats Arabes Unis, le Tchad, l’Iran, le Liban, la France, la Russie, les Etats-Unis, la Malaisie, la Syrie, le Soudan, le Brunei, la Mauritanie, le Koweït, la Gambie, la Libye, la Tunisie, l’Ouzbékistan, l’Allemagne, le Qatar, le Canada, le Sénégal, l’Indonésie avaient participé à la conférence sur l’environnement en Islam.
correctionDébut de la conférence sur l’environnement en Islam à Amman
Amman(IQNA)-Une conférence sur l’environnement en Islam a été organisée le lundi 27 septembre par l’Institution Royale pour la Pensée Islamique Al-ol-Bayt à Amman, capitale jordanienne.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le quotidien jordanien Ar Ray, cette conférence est la 15e conférence organisée par l’Institution Royale pour la Pensée Islamique Al-ol-Bayt sous l’égide du roi Abdullah II.
A cette conférence qui se poursuivra pendant 3 jours, ont pris part une centaine de penseurs membres de l’Institution Royale pour la Pensée Islamique Al-ol-Bayt, représentant les institutions islamiques de différentes écoles islamiques.
Selon ce rapport, 38 travaux de recherches scientifiques ont été examinés lors de la conférence d’Amman qui avait pour principaux axes « L’environnement dans le Saint Coran et les hadiths prophétiques », « Les valeurs islamiques et leur rôle dans le règlement des problèmes de l’environnement », « Les animaux et les êtres vivants dans le Saint Coran et les hadiths prophétiques » et « L’intérêt des musulmans pour l’environnement au cours de l’histoire et à présent dans leurs pays ».
Les représentants de 40 pays du monde dont le Bengladesh, la Turquie, le Maroc, Oman, l’Algérie, l’Egypte, l’Irak, la Jordanie, le Yémen, l’Arabie saoudite, la Bosnie-Herzégovine, le Nigeria, le Pakistan, l’Inde, les Emirats Arabes Unis, le Tchad, l’Iran, le Liban, la France, la Russie, les Etats-Unis, la Malaisie, la Syrie, le Soudan, le Brunei, la Mauritanie, le Koweït, la Gambie, la Libye, la Tunisie, l’Ouzbékistan, l’Allemagne, le Qatar, le Canada, le Sénégal, l’Indonésie ont participé à la conférence sur l’environnement en Islam.
/*/*/*/*/*/*/*/*/*
شماره خبر :663875
برگزاری نمايشگاه «عكس و فيلم جهان اسلام» در يونان
گروه فرهنگ و هنر: نمايشگاه «عكس و فيلم جهان اسلام» طی چند روز آينده با همكاری مؤسسات فرهنگی يونان در شهر «سالونيك» در شمال اين كشور برگزار میشود.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا) شعبه منطقه بالكان به نقل از پايگاه خبری الجزيره، اين نمايشگاه با حضور مؤسسات فرهنگی يونان و عكاسان و هنرمندانی از خاورميانه و اروپا برگزار خواهد شد و تا اواسط ماه ميلادی آينده (اكتبر) ادامه دارد.
آشنايی شهروندان يونانی با جهان اسلام و مسائل مختلف مسلمانان هدف از برگزاری نمايشگاه شهر سالونيك عنوان شده است و در آن وقايع روزمره جهان اسلام به نمايش درخواهد آمد.
برگزاركنندگان نمايشگاه فيلم و عكس جهان اسلام در يونان تجربهها، حوادث، احساسات و خاطرات مسلمانان كشورهای مختلف را به تصوير كشيدهاند و بازديدكنندگان با حضور در اين نمايشگاه صحنههايی واقعی از زندگی روزمره مسلمانان مشاهده خواهند كرد.
در بخشی از اين نمايشگاه نيز مجموعه تصاويری از ايران با عنوان «نوری از ايران، روح ايران» عرضه خواهد شد كه توسط «انيتا اندريجيسكا» هنرمند لهستانی عكاسی شده و در آن فرهنگ و تمدن اسلامی كشورمان به نمايش درآمده است.
براساس اين گزارش، عكسهايی از غزه بخش ديگری از نمايشگاه سالونيك است كه با عنوان «غزه در اين روزها» محاصره اين منطقه و بمباران آن توسط اشغالگران اسرائيلی در اواخر سال 2008 ميلادی را به تصوير كشيده است.
تصاوير مربوط به غزه زندگی روزانه شهروندان فلسطينی و مشكلات آنان را نشان خواهد داد كه ساكنانش با اعتراض به شرايط سخت زندگی از آرزوهايشان سخن میگويند.
Grèce : organisation de l’exposition de photos et de films du monde de l’Islam
Athènes(IQNA)-L’exposition « Photos et films du monde de l’Islam » sera organisée dans les jours avenirs avec la coopération des institutions culturelles grecques à Salonique au Nord de la Grèce.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le site d’information Al Jazeera, cette exposition se tiendra avec la participation des institutions culturelles grecques et des photographes et des artistes du Moyen Orient et de l’Europe et se poursuivra jusqu’au milieu du mois d’octobre.
L’organisation de cette exposition à Salonique a pour but de familiariser les Grecs avec le monde de l’Islam et les problèmes des musulmans et les événements actuels du monde de l’Islam y seront présentés au public.
Les organisateurs de l’exposition de films et de photos du monde de l’Islam ont représenté dans le cadre de cette exposition, les expériences, les événements, les sentiments et les souvenirs vécus par les musulmans des différents pays et les visiteurs peuvent contempler les vraies scènes du quotidien des musulmans.
Une partie de l’exposition est consacrée aux photos prises en Iran : ayant pour titre « Une lumière de l’Iran : Ame de l’Iran », elle exposera les photos prises par l’artiste polonaise Anita Andregiska et représentera la culture et la civilisation iraniennes.
Selon ce rapport, les photos de Gaza forme une autre partie de l’exposition ayant pour titre « Gaza dans ces jours » ; elles montrent les répercussions du boycott appliqué contre Gaza, les bombardements par le régime israélien vers la fin de l’an 2008.correctionGrèce : organisation d’une exposition de photos et de films du monde islamique
Athènes(IQNA)-L’exposition « Photos et films du monde islamique » sera organisée dans les jours à venir avec la coopération des institutions culturelles grecques à Salonique au Nord de la Grèce.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le site d’information Al Jazzera, cette exposition se tiendra avec la participation des institutions culturelles grecques et des photographes et artistes du Moyen Orient et de l’Europe. Elle se poursuivra jusqu’au milieu du mois d’octobre.
L’organisation de cette exposition à Salonique a pour but de familiariser les Grecs avec le monde islamique. Les problèmes des musulmans et les événements actuels du monde islamique y seront présentés au public.
Les organisateurs de l’exposition de films et de photos du monde islamique ont représenté dans le cadre de cette exposition, les expériences, les événements, les sentiments et les souvenirs vécus par les musulmans des différents pays. Les visiteurs peuvent contempler les vraies scènes du quotidien des musulmans.
Une partie de l’exposition est consacrée aux photos prises en Iran : ayant pour titre « Une lumière de l’Iran : Ame de l’Iran », elle exposera les photos prises par l’artiste polonaise, Anita Andregiska et représentera la culture et la civilisation iraniennes.
Selon ce rapport, les photos de Gaza forme une autre partie de l’exposition ayant pour titre « Gaza dans ces jours » ; elles montrent les répercussions du boycott appliqué contre Gaza, les bombardements par le régime israélien vers la fin de l’an 2008.
/*/*/*/*/*/*/*/*/*
شماره خبر :663687
پايان مسابقات سراسری قرآن و حديث در اندونزی
گروه فعاليتهای قرآنی: مسابقات سراسری قرآن و حديث نبوی اندونزی موسوم ب «امير سلطانبن عبدالعزيز» ديروز؛ چهارم مهر در جاكارتا؛ پايتخت اين كشور با برگزاری مراسم اختتاميه به كار خود پايان داد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا) شعبه جنوب شرق آسيا به نقل از روزنامه «الاقتصاديه» عربستان، اين مراسم در مسجد «استقلال» جاكارتا؛ بزرگترين مسجد جنوب شرق آسيا با نظارت «محمد نوح» وزير آموزش و پرورش اندونزی برگزار شد و در آن سفير عربستان در اندونزی، شماری از سفيران كشورهای اسلامی و عربی در جاكارتا و مقامات اندونزيايی حضور داشتند.
مراسم اختتاميه با قرائت آياتی از كلامالله مجيد آغاز شد سپس نصرالدين عمر؛ نماينده وزارت امور دينی اندونزی كه رياست كميته اجرايی اين مسابقات را نيز بر عهده داشت، به ايراد سخن پرداخت.
نصرالدين عمر اظهار كرد: رقابت قرآن و حديث اندونزی از مسابقات مهم اين كشور بود كه با همكاری وزارت امور دينی اندونزی و سفارت عربستان در اين كشور برگزار شد.
سفير عربستان در جاكارتا نيز در ادامه مراسم از دولت اندونزی و وزارت امور دينی اين كشور به خاطر تلاش برای برگزاری هرچه بهتر رقابت قرآن و حديث جاكارتا قدردانی كرد.
قرائت آياتی از قرآن توسط تعدادی از شركتكنندگان در اين رقابت و سخنرانی وزير آموزش و پرورش اندونزی از ديگر برنامههای مراسم قرآنی جاكارتا بود.
وزير آموزش و پرورش اندونزی با بيان اين كه دولت اين كشور به مسابقات قرآن و حديث توجه ويژهای دارد، تأكيد كرد: قرآن و سنت نبوی راهی برای تربيت نفس، امنيت جامعه و پيشرفت تمدنهاست.
براساس اين گزارش، در اين رقابتها، 177 تن از متسابقان به نمايندگی از 83 گروه از 50 شهر اندونزی، توانمندیهای خود را به نمايش گذاشتند و اهدای جوايز و هدايايی ويژه به برترينهای اين رقابتها توسط وزير آموزش و پرورش اين كشور و سفير عربستان پايانبخش مراسم اختتاميه بود.
Fin des compétitions nationales du Saint Coran et des hadiths en Indonésie
Jakarta(IQNA)-Les compétitions nationales du Saint Coran et des hadiths prophétiques de l’Indonésie ayant pour titre « Emir Sultan bin Abdulaziz » ont pris fin le dimanche 26 septembre à Jakarta, capitale indonésienne.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le quotidien saoudien Al Iqtisadia, les cérémonies de clôture se sont déroulées à la mosquée « Indépendance » à Jakarta, la plus grande mosquée de l’Asie du Sud-est avec la participation du ministre indonésien de l’éducation Mohammad Nouh, l’ambassadeur saoudien en Indonésie, les ambassadeurs des pays islamiques et arabes à Jakarta et les responsables indonésiens.
Les cérémonies de clôture ont commencé par la lecture de quelques versets du Saint Coran, puis Nasreddin Omar, représentant du ministère indonésien des affaires religieuses, chargé de la présidence du comité exécutif des compétitions a prononcé un discours.
Il a indiqué : « Les compétitions du Saint Coran et des hadiths en Indonésie étaient l’une des plus importantes compétitions organisées avec la coopération du ministère indonésien des affaires religieuses et l’ambassade saoudien en Indonésie. »
Selon ce rapport, 177 compétiteurs, représentant 83 groupes coraniques de 50 villes avaient participé aux compétitions nationales du Saint Coran et des hadiths prophétiques et les cérémonies finales ont pris fin par la distribution des prix parmi les lauréats de ces compétitions.correction Fin des compétitions nationales du Saint Coran et des hadiths en Indonésie
Jakarta(IQNA)-Les compétitions nationales du Saint Coran et des hadiths prophétiques d’Indonésie ayant pour titre « Emir Sultan bin Abdulaziz » ont pris fin le dimanche 26 septembre à Jakarta, capitale indonésienne.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le quotidien saoudien Al Iqtisadiya, les cérémonies de clôture se sont déroulées à la mosquée « Indépendance » à Jakarta, la plus grande mosquée de l’Asie du Sud-est avec la participation du ministre indonésien de l’éducation, Mohammad Nuh, l’ambassadeur saoudien en Indonésie, les ambassadeurs des pays islamiques et arabes à Jakarta et les responsables indonésiens.
Les cérémonies de clôture ont commencé par la lecture de quelques versets du Saint Coran, puis Nasreddin Omar, représentant du ministère indonésien des affaires religieuses, chargé de la présidence du comité exécutif des compétitions, a prononcé un discours.
Il a indiqué : « Les compétitions du Saint Coran et des hadiths en Indonésie furent l’une des plus importantes compétitions organisées avec la coopération du ministère indonésien des affaires religieuses et l’ambassade saoudienne en Indonésie. »
Selon ce rapport, 177 compétiteurs, représentant 83 groupes coraniques de 50 villes ont participé aux compétitions nationales du Saint Coran et des hadiths prophétiques. Les cérémonies finales ont pris fin par la distribution des prix parmi les lauréats de ces compétitions.
/*/*/*/*/*/*/*/*/*
شماره خبر :663835
معاون فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی:
ترجمه، عامل مهمی در تقويت تعامل فرهنگی ملتها است
گروه فرهنگ و هنر: محسن پاكآيين؛ معاون فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، نهضت ترجمه را عامل مهمی در تقويت تعامل فرهنگی ملتها و قرار گرفتن جوامع در مسير الهی ـ انسانی خواند.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، محسن پاكآئين؛ معاون فرهنگی اين سازمان در مراسم اختتاميه نخستين دوره دانشافزايی مترجمان خارجی كه يكشنبه؛ چهارم مهر با حضور بيش از 20 تن از مترجمان خارجی و مسئولان دانشكده ادبيات و زبانهای خارجی دانشگاه تهران برگزار شد، طی سخنانی به نقش مهم مترجمان در آگاهیبخشی به جوامع اشاره كرد.
پاكآيين در اين مراسم كه به همت مركز ساماندهی ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برپا شد، گفت: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی يكی از نهادهای مهم حمايتی و سياستگذاری در حوزه ترجمه است.
صابری؛ رئيس مركز ساماندهی ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی هم در اين مراسم با تشكر از اصحاب رسانه در اطلاعرسانی دقيق فعاليتهای مركز ساماندهی، گفت: تربيت مترجمان زبردست و نيز وحدت رويه و هدفمند كردن ترجمه در كنار مهارتافزايی مترجمان خارجی از عمدهترين اهداف برگزاری اين دوره بود.
صابری آشنايی با آخرين تكنيكهای ترجمه و بهروز نمودن معلومات مترجمان را از ديگر اهداف و فعاليتهای مركز ساماندهی ترجمه و نشر معرفی كرد.
رئيس مركز ساماندهی ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: كمبود مترجمان متبحر در ترجمه و نشر كتب گراسنگ در حوزه ادبيات فارسی و انديشههای دينی از نواقص اين حوزه است كه اميدواريم با تأسيس مركز ساماندهی و نقش راهبردی و هدايتگرانه آن تا حدود زيادی اين نقص برطرف شود.
وی ارتباط مداوم مترجمان از طريق فضای مجازی با مركز ساماندهی را عامل مؤثری در آشنايی هر چه بيشتر مترجمان خارجی از آخرين برنامهها و سياستهای حوزه ترجمه و نشر عنوان كرد.
رئيس مركز ساماندهی ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، انتقال فرهنگ، تمدن و انديشه صائب را محصول ترجمه دقيق مترجمان خواند و رفع ابهامات و موازیكاری در امر ترجمه از طريق بانك جامع اطلاعاتی مترجمان مركز ساماندهی را از ديگر دستاوردهای اين مركز دانست.
در ابتدای اين مراسم نيز، اسلامی؛ معاون اين مركز با عرض خيرمقدم به مدعوين از همكاری صميمانه دانشكده ادبيات و زبانهای خارجی در برگزاری اين دوره تشكر كرد.
Traduction, un important facteur dans le renforcement des relations culturelles entre les nations
Téhéran(IQNA)-L’adjoint culturel de l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, Mohsen Pakaïn a qualifié le mouvement de la traduction d’un important facteur dans le renforcement des relations culturelles entre les nations et la direction des sociétés dans le chemin divin et humain.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, s’exprimant dimanche lors des cérémonies de clôture du premier cours de recyclage des traducteurs, ayant eu lieu avec la participation de 20 traducteurs et les responsables de la faculté de la littérature et des langues étrangères de l’université de Téhéran, Mohsen Pakaïn a évoqué le rôle important des traducteurs dans la promotion des informations des sociétés.
Au cours de ces cérémonies organisées par le centre pour les affaires de la traduction et de la diffusion de l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, Pakaïn a indiqué : « L’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques est l’une des importantes instances de soutien et de prise de décision dans le domaine de la traduction. »
Pour sa part, le chef du centre pour les affaires de la traduction et de la diffusion de l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, Saberi a remercié au cours de ces cérémonies des responsables de la presse pour avoir donné des informations précises dans le domaine des activités de ce centre.
« La formation des interprètes compétents tout en respectant l’unité dans les méthodes de traduction et la promotion de la compétence des interprètes faisaient partie des objectifs de ce cours », a-t-il expliqué.
Saberi a expliqué que ce cours avait aussi pour but de familiariser les traducteurs avec les dernières techniques de la traduction et d’actualiser leur savoir et de leur présenter les activités du centre pour la traduction et la diffusion de l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques.
correctionLa traduction, un important facteur dans le renforcement des relations culturelles entre les nations
Téhéran(IQNA)-L’adjoint culturel de l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, Mohsen Pakaïn, a qualifié le mouvement de la traduction d’important facteur dans le renforcement des relations culturelles entre les nations et la direction des sociétés dans le chemin divin et humain.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, s’exprimant dimanche lors des cérémonies de clôture du premier cours de recyclage des traducteurs, ayant eu lieu avec la participation de 20 traducteurs et des responsables de la faculté de littérature et des langues étrangères de l’université de Téhéran, Mohsen Pakaïn a évoqué le rôle important des traducteurs dans la promotion des informations des sociétés.
Au cours de ces cérémonies organisées par le centre pour les affaires de la traduction et de la diffusion de l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, Pakaïn a indiqué : « L’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques est l’une des importantes instances de soutien et de prise de décision dans le domaine de la traduction. »
Pour sa part, le chef du centre pour les affaires de la traduction et de la diffusion de l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, Saberi a remercié au cours de ces cérémonies les responsables de la presse pour avoir donné des informations précises dans le domaine des activités de ce centre.
« La formation des interprètes compétents tout en respectant l’unité dans les méthodes de traduction et la promotion de la compétence des interprètes ont fait partie des objectifs de ce cours », a-t-il expliqué.
Saberi a expliqué que ce cours avait aussi pour but de familiariser les traducteurs avec les dernières techniques de la traduction, d’actualiser leur savoir et de leur présenter les activités du centre pour la traduction et la diffusion de l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques.