La présence divine dans les versets coranique

12:18 - May 15, 2011
Code de l'info: 2121429
Téhéran(IQNA)- La traduction coranique diffère des autres traductions, "la présence divine" qui imprègne le Coran, comme l'a dit l'Ayatollah Sadr est intransmissible dans les autres langues.
Salar Manafi Anari, professeur et spécialiste de l'enseignement de l'anglais et de traductologie à l'université Tabataba'i, lors de la réunion sur l'étude des traductions coraniques à l'Agence Internationale de Presse Coranique(IQNA), a déclaré que "la présence divine" était une chose qu'il était impossible de montrer dans les traductions.
"La traduction coranique diffère des autres traductions, "la présence divine" qui imprègne le Coran, comme l'a dit l'Ayatollah Sadr est intransmissible dans les autres langues. Les traductions sont des œuvres humaines qui n'ont pas la sacralité du texte original. La traduction a trois étapes dont la plus importante est la transmission exacte du sens du texte initial.
C'est une des raisons pour laquelle le Prophète (AS) est considéré comme n'ayant suivi aucune instruction qui aurait pu l'influencer dans la transmission du message et de la Révélation. Contrairement aux chrétiens qui considèrent les traductions de l'évangile comme l'évangile, les musulmans considèrent que les traductions du Coran ne sont pas le Coran et ne sont qu'un effort ''impuissant' de présentation des enseignements coraniques.
C'est aussi pour cela que certains religieux sunnites qui avaient accepté la lecture de la prière dans d'autres langues après peu, ont changé d'avis. Le Coran ni dans le style ni dans le sens n'est traduisible. Cependant dans les traductions coraniques, nous devons essayer de transmettre à la fois le style et le fond, et c'est un travail très difficile.
Certains spécialistes des traductions des textes sacrés estiment comme Naida, qu'il faut tenir compte de l'interlocuteur et de son contexte de vie pour lui permettre d'entrer en relation avec le texte sacré mais ce n'est pas du tout le cas pour le Coran, le traducteur n'a pas le droit de changer un seul mot dans l'espoir d'en faciliter la compréhension", a-t-il expliqué.
791165
captcha