La nécessité de nouvelles traductions du saint Coran en anglais

9:33 - November 28, 2011
Code de l'info: 2230028
Téhéran(IQNA)- Il y a beaucoup de problèmes dans les traductions anglaises du Coran. Les traducteurs coraniques devaient choisir un style simple et accessible.
Sakineh Diuji, chercheuse coranique canadienne et responsable du centre de recherches et d'enseignement coranique "Eghra', lors d'une visite à l'Agence Internationale de Presse Coranique(IQNA), a déclaré que les traducteurs coraniques devaient choisir un style simple et accessible.
"Il y a beaucoup de problèmes dans les traductions anglaises du Coran. Les traducteurs coraniques devaient choisir un style simple et accessible. Il y a des étudiants qui parlent l'anglais mais sont obligés de consulter les dictionnaires pour comprendre car les termes qui ont été choisis sont anciens ou inusités. Je n'ai malheureusement pas le temps de simplifier les traductions.
Il est préférable que le texte en arabe accompagne la traduction, avec un format convenable et lisible.
J'enseigne la lecture du Coran, les règles phonétiques, le commentaire, l'Histoire de l'islam, la jurisprudence et la morale islamique par internet et téléphone, à des étudiants dans le monde entier.
J'enseigne l'Histoire avec les versets coraniques pour obliger les étudiants à réfléchir sur le Coran.
Pour les cours de commentaires, j'utilise les livres publiés par le centre «تحريك ترسيل القرآن» qui se trouve à New York, et la traduction coranique publiée par la maison d'édition "Ansarian" à Qom en Iran, dont 17 volumes ont été publiés jusqu'ici.
Je fais aussi des discours pour les femmes à la mosquée de Toronto et spécialement à la mosquée des chiites Ja'farites.
J'ai donné récemment des cours pendant six semaines, sur la sourate Jom'eh et j'ai écrit plusieurs livres sur l'enseignement du Coran qui n'est pas facile au Canada étant donné que très peu de gens connaissent l'arabe. J'organise aussi des cours de préparation pour les professeurs coraniques dans divers pays.
Mon objectif est la présentation du Coran et des valeurs coraniques. Je suis venue en Iran pour la 9ème conférence des femmes spécialistes du Coran, et j'ai été très surprise de voir la grande participation des femmes aux activités coraniques et aux affaires sociales dans le plus grand respect des valeurs islamiques. Les femmes iraniennes musulmanes ont montré qu'il est possible de respecter leur identité islamique et en même temps de participer aux différentes activités sociales, culturelles et politiques.
Je tiens à remercier l'Agence Iqna pour sa présentation en plusieurs langues, des informations islamiques et coraniques", a-t-elle dit.
905882
captcha