L’Hodjat-ol-islam Mohamad Naghdi a souligné : « Parmi les 22 langues dans lesquelles nous envisageons de traduire le Coran, l’année prochaine nous allons publier des traductions du Coran en russe, géorgien et Balti. Ces traductions sont terminées et ont reçu l’autorisation de publication. Les traductions en anglais, français, azéri, turc, espagnol et chinois ont été publiées. »
Il a ajouté : « Au sujet de l’exposition, je dois dire que le jardin-musée de la défense sacrée n’est pas propice pour cette exposition, il manque de salons pour les conférences et la liste des stands ne nous a pas encore été donnée pour que nous puissions organiser des réunions spécialisées. A mon avis, le Mossala de Téhéran est le meilleur endroit pour ce genre d’activités », a-t-il dit.
3316837