La traduction des "Versets Sataniques" en tchèque critiquée

8:28 - October 11, 2015
Code de l'info: 3383869
Riyad(IQNA)-La traduction en tchèque du livre offensant "Versets Sataniques", écrit par l'écrivain renégat britannique, Salman Rushdie a largement été critiquée.

Selon l'agence officielle de presse saoudienne spa, écrits par Salman Rushdie, auteur britannique, les "Versets Sataniques" qui ont suscité il y a deux décennies, la colère des musulmans du monde, sont traduits en tchèque en république Tchèque.  
Le ministère saoudien des affaires étrangères a convoqué l'ambassadeur tchèque en réaction à la traduction des Versets Sataniques en tchèque.
L'Arabie saoudite a annoncé à l'ambassadeur tchèque que le royaume dénonçait et critiquait la traduction du livre offensant des  "Versets Sataniques" en tchèque.
Salman Rushdie, écrivain renégat britannique a écrit en 1989 les "Versets Sataniques" où il offense le Noble Prophète de l'islam (PSL), suscitant la colère des musulmans du monde.
La même année, l'imam Khomeiny (s) a émis une fatwa contre l'écrivain d'origine indienne, le présentant comme un renégat qui doit être exécuté.
La présence cette année de Salman Rushdie à la 67e foire internationale du livre de Frankfort, a suscité la vive protestation des éditeurs iraniens et du ministère iranien de la culture et de l'orientation islamique.
3383664

captcha