Selon le site d'information Al Watan, Najla Tal'at Ghali, de confession chrétienne, a traduit le Coran en langue des signes pour les sourds.
Elle a expliqué : "Je suis traductrice et je traduis tout ce qui se passe dans cette instance pour les sourds. C'est du droit des sourds de saisir le sens des versets coraniques."
La dame chrétienne égyptienne a souligné : "Je n'ai pas commencé à traduire le Coran en langue de signe avant de m'assurer que la tâche était conforme à la religion musulmane, afin d'éviter la colère des musulmans."
Elle a ajouté : "J'ai posé la question aux oulémas musulmans qui m'ont dit que la traduction du Coran en langue des signes n'était pas en contradiction avec la sharia."
3388488