« La première traduction de Tabari est la plus ancienne traduction littérale du Coran en persan. Les autres traductions sont celles d’Aboul Fatuh Razi, première traduction chiite, et de Surabadi qui est la meilleure, avec en plus, le lexique des versets coraniques. Ces traductions ont été publiées en tant que commentaire coranique et non en tant que traductions car jusqu’au IVème siècle, la traduction était interdite en persan. Les textes qui datent des 4ème, 5ème et 6ème siècles, sont les textes initiaux sans aucune transformation. J’ai commencé ce travail en 2007 en plus d’un lexique de la littérature persane publié en 2008. Ce livre de 1500 pages publié à 2200 exemplaires, cible essentiellement les spécialistes de littérature et les chercheurs», a déclaré son auteur, Mahmoud Ramin.