La quatrième École d'été de réflexion s'est tenue en septembre de cette année sur le thème « Le Coran et les anciens livres : traditions, contexte et intertextualité » Ce programme a été réalisé en collaboration avec l'Université d'Exeter et avec la participation de spécialistes de différents pays qui ont abordé ce domaine dans des revues internationales ou des forums scientifiques.
40 heures de discussions scientifiques avec questions et réponses, ont été organisées sur 6 jours, et 19 professeurs d'universités de 14 pays différents ont donné 5 conférences en persan et 14 conférences en anglais.
David Penchansky, professeur de Bible hébraïque, était l’un des intervenants. Il est né le 3 décembre 1951 à Brooklyn, New York, a obtenu une licence du « Queens College of City University » de New York en 1974 et une maîtrise en langues bibliques en 1980. Il a obtenu son doctorat à l'Université « Vanderbilt » en 1988, avec une thèse intitulée « La dissonance dans Job : le poids du conflit littéraire et théologique ». Il est actuellement professeur titulaire à l’Université de St.Thomas à St.Paul, dans le Minnesota. Ses recherches les plus récentes portent sur l’interprétation du Coran. Il a présenté des articles sur le Coran dans divers forums universitaires.
Le point principal du travail de Penchansky est que les textes et les textes sacrés en particulier, produisent du sens à travers l’incohérence et la contradiction. Dans cette conférence en ligne, sur son récent livre, « Salomon et la fourmi : le Coran et la Bible en dialogue », David Penchansky explore la riche tradition narrative du Coran et son intersection avec les textes bibliques.
Expliquant la méthode utilisée dans le livre, le chercheur a déclaré qu'il s'est concentré sur des récits qui ne chevauchent pas les récits bibliques. Il a principalement choisi des récits coraniques qui n’ont aucun lien direct avec des récits bibliques. Il a noté qu’à travers la mémorisation, la lecture et l’application des connaissances classiques et modernes, il avait découvert des couches de sens qui sont souvent ignorées dans la traduction.
Le livre « Salomon et la fourmi » se compose de trois parties principales : Une étude des questions liées au monothéisme dans le Coran, la théodicée ou le problème du mal et les sujets liés à la prophétie et à la révélation.
En utilisant une approche analytique, il examine le récit coranique de l’histoire de Salomon, de la reine de Saba et des fourmis, et tente de présenter une interprétation différente des perceptions traditionnelles, d’un point de vue littéraire et historico-critique.
Ces analyses de Penchansky soulignent l’importance de l’examen comparatif des récits coraniques et bibliques, et montrent comment ces examens peuvent être utilisés pour découvrir différentes couches de sens dans les textes sacrés.
Cette conférence montre que le Coran et la Bible, bien qu’issus de traditions religieuses différentes, interagissent et dialoguent l’un avec l’autre, et racontent des histoires fondamentales sur Dieu, le mal et les êtres surnaturels.
« La lecture de la traduction anglaise du Coran ne semble pas être suffisante pour comprendre la grandeur du Coran », a déclaré Penchansky, « La différence entre une traduction du Coran et son texte arabe est si profonde que les musulmans n’appellent généralement pas la version anglaise une traduction, mais plutôt un commentaire. Le Coran et la Bible sont complètement différents. Même si je les compare et leur trouve de nombreuses similitudes, je suis frappé par leurs différences de ton, de style et de but. Cependant, ils proviennent tous deux de la même source spirituelle ».