L'Institut iranien Tarjoman Vahy publie des traductions du Coran en 14 langues

5:51 - April 03, 2026
Code de l'info: 3495173
IQNA-Un membre de l'Institut culturel Tarjoman-e Vahy a annoncé la publication par l'institut de traductions du Saint Coran en 14 langues.

Lors d’une interview accordée à IQNA, Mustafa Naqdi a déclaré que ces traductions ont été réalisées par des traducteurs experts maîtrisant parfaitement les langues cibles.

Il a précisé que ces traductions ont été effectuées dans une perspective chiite, évitant ainsi les erreurs courantes des traductions précédentes.

Évoquant l'historique des activités de l'institution depuis 1994, il a déclaré qu'elle avait été fondée dans le but de fournir des traductions claires et précises, exemptes des erreurs courantes des traductions précédentes.

« Nous insistons sur le fait que les traductions doivent être réalisées dans une perspective chiite et par des traducteurs maîtrisant parfaitement les langues source et cible. »

Il a exposé les réalisations de cet institut et a indiqué que, jusqu'à présent, des traductions du Coran ont été publiées en anglais, français, turc, turc azerbaïdjanais, ottoman, chinois, japonais, ourdou, russe, géorgien, turc irakien, pachto, rwandais et balti.

Le processus de traduction du Coran dans plusieurs autres langues est également à l'ordre du jour, a indiqué Naqdi.

Il a ensuite mentionné la publication de la revue spécialisée de cet institut : « La revue “Traducteur de la Révélation” paraît tous les deux trimestres et présente les théories les plus récentes en matière de traduction du Coran dans différentes langues. Elle contient des articles rédigés par d'éminents professeurs et experts du domaine. »

Il a également annoncé l'existence de la bibliothèque spécialisée de l'institut, qui compte six mille volumes de traductions du Coran en différentes langues.
4343711

captcha