
E’
stata presentata ieri,nello stand della Russia alla Fiera internazionale del
libro di Tehran,una nuova traduzione del Sacro Corano in lingua
russa,realizzata per la prima volta da uno studioso di fede musulmana sciita.
La traduzione e’ infatti opera di Nazem Zeinaliov,cittadino russo originario
della regione a maggioranza islamica del Daghestan nel sud del paese,esperto di
teologia islamica,ed Imam sciita di diverse moschee nel Daghestan e a Mosca.
Tale caratteristica e’ particolarmente significativa in quanto nell’opera l’autore
ha riportato una breve
interpretazione a margine di ogni traduzione dei versetti coranici;interpretazioni
per le quali ha attinto anche dai detti e dalla "sirah”(le azioni) del Profeta (S) e degli Ahl
Beit(la Famiglia del Profeta Mohammad comprendente sua figlia Fatima e i dodici
Imam).
Inoltre,le suddette interpretazioni,sono arricchite da alcuni passi della Bibbia che si riferiscono all'Islam e al Profeta Mohammad,tramite i quali l'autore cerca di chiarire il significato di alcuni versetti del Corano.
Per quanto riguarda invece la traduzione vera e propria,Zeinaliov ha spiegato di
essersi basato,per quanto possibile,sulla traduzione letterale,o parola per
parola,salvo in passi in cui una traduzione di questo tipo avesse potuto portare ad un’alterazione
del vero significato del versetto,o comunque non fosse stato sufficiente a
trasmettere il senso della frase;da qui l’utilizzo da parte dell’autore di una
traduzione di tipo interpretativa(diversa dall’interpretazione o esegesi descritta prima,riportata a margine delle
traduzioni),ovvero basata sul senso della frase.
Quindi nell'opera sono state utilizzate in base alla situazione,sia la traduzione letterale che quella interpretativa.
L'autore ha alle spalle una lunga lista di pubblicazioni incentrate su temi coranici e teologici,tra le quali spicca la traduzione in russo del "Tafsir al-Mizan",famosa esegesi coranica dell'"Ayatollah Allameh Tabatabayi",teologo,filosofo e gnostico iraniano.
C'e' da dire che la prima traduzione in russo del Sacro Corano fu effettuata da copie del Corano in lingua francese circa 300 anni fa,durante il regno di Pietro il Grande.Da quella data sono una ventina le traduzioni in lingua russa del Libro sacro dell'Islam.
Tra queste,quella presentata ieri puo' essere definita la traduzione piu' completa ed elaborata.
Iqna-E' autorizzata la riproduzione esclusivamente citando la fonte