IQNA

Alcorão traduzido para 26 idiomas locais pelo Ministério de Assuntos Religiosos da Indonésia

16:02 - November 09, 2023
Id de notícias: 1918
TEERÃ (IQNA) – O Alcorão Sagrado foi traduzido para 26 línguas locais na Indonésia até agora, disse uma autoridade.
O Ministério dos Assuntos Religiosos do país do Sudeste Asiático traduziu o Alcorão para línguas regionais através do Centro de Investigação e Desenvolvimento de Palestras, Tesouros Religiosos e Gestão Organizacional (LKKMO).
 
“Traduzimos o Alcorão para línguas regionais. Já existem 26 Alcorões em línguas regionais”, disse o chefe da LKKMO, Mohammad Ishom, citado em nu.or.id na quinta-feira, 9 de novembro de 2023.
 
Ele explicou que as 26 línguas regionais eram aquelas espalhadas pelas ilhas de Sumatra, Java, Kalimantan, Sulawesi e Bali. A agência ainda está a explorar outras línguas noutras ilhas, particularmente East Nusa Tenggara e Papua.
 
“[Traduzimos o Alcorão para] todas as línguas da ilha de Sumatra, exceto a língua Lampung, e para todas as línguas da ilha de Java, exceto a língua Betawi”, acrescentou.
 
Em Kalimantan, o livro sagrado do Islã foi traduzido para as línguas Banjar e Dayak. “Existem muitas variedades de línguas Dayak. Tínhamos apenas um”, afirmou Ishom.
 
O Alcorão também foi traduzido para as línguas Kaili, Bugis e Mandar de Sulawesi, bem como para a língua malaia ambonesa de Maluku. “Foi publicado na língua balinesa, mas ainda não nas línguas da NTT e da Papua.”
 
Consulte Mais informação:
 
Diferenças nas traduções francesas do Alcorão
Ishom explicou que este programa de tradução do Alcorão visa preservar a cultura conforme determinado pela Lei nº 5 de 2017 sobre o Avanço da Cultura e ajudar as pessoas a compreender o livro sagrado na sua língua nativa.
 
“Isto está de acordo com os pilares do Estado, nomeadamente Bhinneka Tunggal Ika, que somos diferentes, temos línguas diferentes, religiões diferentes, tribos, raças e grupos diferentes, por isso devemos ser capazes de preservar o Alcorão nas nossas línguas. , línguas regionais”, observou.
 
O processo de tradução do Alcorão envolve muitas partes, incluindo acadêmicos, líderes religiosos, líderes tradicionais e instituições locais de preservação da língua regional. A LKKMO também colabora com os governos locais provinciais e distritais/municipais como distribuidores.
https://iqna.ir/en/news/3485940
captcha