إن الترجمة الوحيدة والكاملة للقرآن الكريم إلى اللغة التركية تتم المحافظة عليها في متحف الفنون التركية والإسلامية في إسطنبول تحت مسمى "نسخة إسطنبول".
إن مدينة تركستان الكائنة في جنوب كازاخستان والتي كانت تُعرف بمدينة "يسي" سابقا شهدت تجديد نشر تلك النسخة القديمة التي تضم ترجمة شاملة لمعاني القرآن الكريم إلى اللغة التركية وتعتبر الأولى على مستوى كازاخستان.
وتم عرض الترجمة خلال مؤتمر الأكاديمية الدولية التركية في كازاخستان الذي أقيم تحت عنوان "تركستان؛ العاصمة المعنوية للعالَم التركي".
وتم خلال المؤتمر تسليط الضوء على دراسة مدخل الترجمة التي كتبه كل من الرئيس التركي "رجب طيب أردوغان" والرئيس الكازاخستاني "نور سلطان نظر بايف".
هذا ويذكر بأن ترجمة القرآن الأولى إلى التركية في كازاخستان تمت كتابتها في القرن العاشر ميلادي على يد فريق من العلماء الأتراك.