Les commentaires coraniques et les œuvres islamiques en persan, en Inde

9:27 - March 12, 2010
Code de l'info: 1896924
Téhéran(IQNA)- Ce pays au niveau linguistique et culturel a beaucoup de points communs avec l’Iran. La publication d’ouvrages de commentaire coranique et d’enseignements islamiques en persan, montre que l’influence de l’Iran à l’époque islamique a été très grande en Inde.
Karim Najafi, attaché culturel de l’ambassade de la République islamique d’Iran en Inde, lors de la huitième réunion à Téhéran des représentants culturels en poste à l’étranger, a déclaré que l’Inde comptait 1 milliard et 200 millions d’habitants dont 200 millions étaient musulmans et environ 30 millions chiites.
«Ce pays au niveau linguistique et culturel a beaucoup de points communs avec l’Iran. La publication d’ouvrages de commentaire coranique et d’enseignements islamiques en persan, montre que l’influence de l’Iran à l’époque islamique a été très grande en Inde. Il y a 1000 ans, la langue persane était la langue officielle de la cour et des activités culturelles, on ne peut pas parler de l’Inde sans parler de l’Iran et vice versa, car ces deux civilisations ont les mêmes racines.
Les sites historiques de l’inde montrent aussi que ces relations existaient avant l’islam, il y a 6000 ans. Un grand écrivain indien, Djavaher Lahal Nahrou, a écrit : « Il n’existe pas de pays au monde dont les relations sont aussi fortes et profondes que celles qui existent entre l’Inde et l’Iran.»
L’attaché culturel iranien a ajouté que les Iraniens à l’époque islamique, avaient construit de nombreuses mosquées et monuments historiques, en Inde et que des centaines de personnalités littéraires iraniennes comme Khadje Mo’ain Al Din Chechti, Hezin Lahidji, Ghazi Noorollah Chuchtari, Harefi Shirazi, Sa’eb Tabrizi et Kalim Kachani, étaient enterrées en Inde et considérées comme de grandes personnalités culturelles iraniennes.
« Il y a des écrivains indiens qui écrivent en persan et des poètes comme Tagur Indi qui se présentent comme des poètes iraniens et ont tenté d’égaler des savants comme Abou Rayan Birouni ».
« Le centre de la culture et des relations islamiques doit donner aux attachés culturels des possibilités de travail en fonction des différents pays, il doit y avoir une différence entre les activités en Inde et celles qui sont effectuées en Suisse ou en Suède. Nous devons travailler en fonction des besoins du pays, pour donner une image réelle de la culture iranienne et islamique », a-t-il dit.
A la fin de son interview, Karim Najafi a fait allusion au message historique de l’imam Khomeiny à Gorbatchev, à qui il conseillait de venir à l’islam avant que le communisme ne soit envoyé dans les musées de l’Histoire.
« Ce message s’est réalisé ainsi que son message à l’Occident qui, malgré son développement technologique et scientifique, est incapable de répondre aux besoins de l’esprit humain, et se tourne actuellement vers l’islam et la spiritualité », a-t-il ajouté.
551096
captcha