شماره خبر :644600
برگزاری نمايشگاه «قرآن كريم در آينه هنر» در قطر
گروه فعاليتهای قرآنی: نمايشگاه «قرآن كريم در آينه هنر» از سوی رايزنی فرهنگی ايران در قطر در مقر انجمن عكاسان اين كشور در منطقه «الهلال» شهر دوحه داير است.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در اين نمايشگاه كه چهارم شهريورماه افتتاح شد و تا نهم شهريورماه ادامه دارد، مجموعه آثار قرآنی «پهلوانزاده» از خوشنويسان قرآنی ايران در معرض ديد عموم قرار گرفته است.
در نمايشگاه «قرآن كريم در آينه هنر» كه با حمايت «حمد بن عبدالعزيز الكواری» وزير فرهنگ و هنر قطر برگزار میشود، 35 تابلوی خوشنويسی قرآنی كه در آن آيات و سورههای قرآن به خط نستعليق خوشنويسی شده، به نمايش گذاشته شده است.
اين نمايشگاه به همت رايزنی فرهنگی ايران در قطر و با همكاری انجمن عكاسان قطر برگزار میشود.
Organisation de l’exposition « Saint Coran dans le miroire de l’art » au Qatar
Doha(IQNA)-L’exposition « Saint Coran dans le miroire de l’art » est organisée par les services culturels iraniens au Qatar, au siège de l’association des photographes qataris dans le quartier Al Hilal de Doha, capitale du Qatar.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, l’exposition qui s’était ouverte le jeudi 26 août a fini ses travaux le mardi 31 août et une collection des oeuvres coraniques du calligraphe iranien Pahlevanzadeh y était exposée au public.
L’exposition “Saint Coran dans le miroire de l’art” était organisée avec le soutien de Hamad bin Abdulaziz al Kawari, ministre qatari de la culture et de l’art et 35 tableaux de calligraphie coranique y étaient exposés.
Cette exposition était organisée par les services culturels iraniens au Qatar avec la coopération de l’association des photographes qataris.correctionOrganisation d’une exposition « Saint Coran dans le miroir de l’art » au Qatar
Doha(IQNA)-Une exposition « Saint Coran dans le miroir de l’art » est organisée par les services culturels iraniens au Qatar, au siège de l’association des photographes qataris dans le quartier Al Hilal de Doha, capitale du Qatar.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, l’exposition qui s’est ouverte le jeudi 26 août a fini ses travaux le mardi 31 août et une collection des œuvres coraniques du calligraphe iranien Pahlevanzadeh y fut exposée.
L’exposition “Saint Coran dans le miroir de l’art” était organisée avec le soutien de Hamad bin Abdulaziz al Kuwari, ministre qatari de la culture et des arts et 35 tableaux de calligraphie coranique y furent exposés.
Cette exposition était organisée par les services culturels iraniens au Qatar avec la coopération de l’association des photographes qataris.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-**-*-*-*-**-
شماره خبر :645055
مراسم احيای شب نوزدهم ماه رمضان در روسيه برگزار شد
گروه فعاليتهای قرآنی: مراسم احيای شب نوزدهم ماه مبارك رمضان با حضور جمع كثيری از محبان و عاشقان خاندان عصمت و طهارت(ع) و آذریهای مقيم روسيه در مسجد جامع شهر مسكو برگزار شد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، اين مراسم كه بعد از اقامه نماز جماعت مغرب و عشاء آغاز شد با قرائت قرآن و دعای جوشن كبير، مديحه سرايی و سخنرانی طلاب و وعاظ آذری پيرامون بررسی جايگاه و شخصيت والای حضرت علی (ع) با استناد به آيات و روايات همراه بود.
همچنين در اين مراسم معنوی، ابراهيمی؛ رايزن فرهنگی ايران در روسيه و «حجت الاسلام و المسلمين اكبری جدی»مبلغ و روحانی از ايران حضور داشتند.
Cérémonies de veillée pendant la nuit du 19 ramadan en Russie
Moscou(IQNA)-Les cérémonies de veillée pendant la nuit du 19 ramadan ont eu lieu avec la participation de bon nombre d’amateurs de l’Ahl-ol-Beyt (AS) et des Azerbaidjanais résidant en Russie dans la grande mosquée de la ville de Moscou.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, ces cérémonies ont commencé après l’accomplissement des prières collectives du maghreb et isha’, par la lecture du Saint Coran, de la prière Jochin Kabir, des chants et des discours en azéri sur la place et la personnalité élevées de l’Imam Ali (AS), sur la base des versets coraniques et des hadiths.
Par ailleurs, ces cérémonies spirituelles ont eu lieu avec la participation de l’attaché culturel de l’Iran en Russie, Ebrahimi et l’hojjat-ol-islam Akbari Jeddi missionnaire envoyé de l’Iran.
correctionCérémonies de veillée pendant la nuit du 19 ramadan en Russie
Moscou(IQNA)-Les cérémonies de veillée pendant la nuit du 19 ramadan ont eu lieu avec la participation de bon nombre d’amateurs de l’Ahl-ol-Bayt (AS) et des Azerbaidjanais résidant en Russie dans la grande mosquée de la ville de Moscou.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, ces cérémonies ont commencé après l’accomplissement des prières collectives de Maghreb et d’Isha’, par la lecture du Saint Coran, de la prière Jochin Kabir, des chants et des discours en azéri sur la place et la personnalité élevées de l’Imam Ali (AS), sur la base des versets coraniques et des hadiths.
Par ailleurs, ces cérémonies spirituelles ont eu lieu avec la participation de l’attaché culturel de l’Iran en Russie, Ebrahimi et l’Hojjat-ol-islam Akbari Jeddi, missionnaire envoyé de l’Iran.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-**-*-*-*-**-
شماره خبر :644467
زكات فطره در اسپانيا هر نفر پنج يورو اعلام شد
گروه خبرنگاران افتخاری / سيدجعفر فاطمینوشآبادی: جمعيت اسلامی اسپانيا ميزان زكات فطره هر نفر در تمام نقاط اين كشور را پنج يورو تعيين كرد.
به گزارش خبرنگار افتخاری خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا) به نقل از مركز خبر حوزه، جمعيت اسلامی اسپانيا ميزان زكات فطره هر نفر در تمام نقاط اين كشور را پنج يورو تعيين كرد. سخنگوی اين جمعيت گفت: پرداخت زكات بر هر مسلمانی واجب است نه اينكه تنها يك عمل خيرخواهانه باشد و وسيلهای است كه مسلمانان روح و مالشان را با آن پاك و تطهير میكنند.
وی افزود: زكات بهترين ابزار برای همبستگی اجتماعی و رسيدگی افراد به امور مادی و معنوی ديگران است.
سخنگوی جمعيت اسلامی اسپانيا با اعلام اين كه مساجد اسپانيا اقدام به جمعآوری زكات فطره و توزيع آن ميان نيازمندان میكنند، مسلمانان اسپانيا را به پرداخت اين زكات در اسرع وقت تشويق كرد تا بتوانند آن را به موقع به دست افراد مستحق برسانند.
L’aumône de la rupture du jeûne en Espagne, 5 euros par individu
Madrid(IQNA)-L’Union Islamique de l’Espagne a décrété 5 euros pour chaque musulman l’aumône de la rupture du jeûne dans toute l’Espagne.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le centre d’information de l’école théologique de Qom, l’Union Islamique de l’Espagne a annoncé que l’aumône de la rupture du jeûne pour chaque musulman dans toute l’Espagne était de 5 euros.
Le porte-parole de cette union a déclaré : « Il est du devoir de tout musulman de payer l’aumône de la rupture du jeûne et loin d’être une action volontaire, le payement de cet aumône représente un moyen de purifier l’âme et les biens des musulmans. »
Il a ajouté : « L’aumône de la rupture du jeûne est le meilleur moyen de témoigner sa solidarité sociale et de s’occuper des affaires matérielles et spirituelles des autres. »
Le porte-parole de l’Union Islamique de l’Espagne a précisé que les mosquées espagnoles sont chargées de collecter les aumônes pour les distribuer parmi les nécessiteux. Il a encouragé les musulmans espagnols à payer les aumônes qui leur incombent dans les plus brefs délais afin qu’elles soient remises aux pauvres.
correctionL’aumône de la rupture du jeûne en Espagne, 5 euros par peresonne
Madrid(IQNA)-L’Union Islamique d’Espagne a décrété 5 euros pour chaque musulman l’aumône de la rupture du jeûne dans toute l’Espagne.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant le centre d’information de l’école théologique de Qom, l’Union Islamique d’Espagne a annoncé que l’aumône de la rupture du jeûne pour chaque musulman dans toute l’Espagne était de 5 euros.
Le porte-parole de cette union a déclaré : « Il est du devoir de tout musulman de payer l’aumône de la rupture du jeûne et loin d’être une action volontaire, le paiement de cet aumône représente un moyen de purifier l’âme et les biens des musulmans. »
Il a ajouté : « L’aumône de la rupture du jeûne est le meilleur moyen de témoigner sa solidarité sociale et de s’occuper des affaires matérielles et spirituelles des autres. »
Le porte-parole de l’Union Islamique de l’Espagne a précisé que les mosquées espagnoles étaient chargées de collecter les aumônes pour les redistribuer parmi les nécessiteux. Il a encouragé les musulmans espagnols à payer les aumônes qui leur incombent dans les plus brefs délais afin qu’elles soient remises aux pauvres.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-**-*-*-*-**-
شماره خبر :645101
مراسم بزرگداشت روز جهانی قدس در تانزانيا برگزار میشود
گروه سياسی و اجتماعی: مراسم بزرگداشت «روز جهانی قدس»، جمعه آخر ماه مبارك رمضان در مسجد «كيچانگانی» شهر «دارالسلام» پايتخت تانزانيا برگزار میشود.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، امامان جماعت مساجد شيعه و سنّی تانزانيا و نمايندگان گروه «جماعت شيعيان اثنیعشری تانزانيا(TIC)» و گروه «جماعت اسلامی تانزانيا(TIC)» طی روزهای اخير با برگزاری نشستهايی مشترك در حال برنامهريزی وسيع برای برگزاری مراسم روز قدس در مسجد «كيچانگانی» دارالسلام هستند.
رايزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ايران در تانزانيا كه حامی اصلی اين برنامه است در كنار نمايندگان گروههای مختلف و با استفاده از ظرفيتهای موجود سعی دارد مراسم جهانی روز قدس را به بهترين نحو ممكن اجرا كند.
سخنرانی سفيران ايران، فلسطين و سوريه در تانزانيا در اين مراسم درباره اهميت قدس شريف برای تمامی مسلمانان، برگزاری نمايشگاه كتاب و عكس ويژه قدس شريف و توزيع اقلام فرهنگی از قبيل لوحهای فشرده حاوی عكس و فيلم مربوط به فلسطين از ديگر برنامههای اين مراسم است.
Cérémonies de la journée mondiale de Qods en Tanzanie
Dar es Salam(IQNA)-Les cérémonies de la journée mondiale de Qods seront organisées au dernier vendredi du mois béni de ramadan à la mosquée Kichangani à Dar es Salam capitale tanzanienne.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, Imams de mosquée chiites et sunnites tanzaniens, les représentants de l’Union des chiites duodécimains de la Tanzanie TIC, et les représentants de l’Union Islamique Tanzanienne TIC, en organisant des réunions mixtes au cours de ces derniers jours, préparent les cérémonies de la journée de Qods dans la mosquée Kichangani à Dar es Salam.
Les services culturels iraniens en Tanzanie, qui soutiennent le projet, essaient de profiter des potentialités existantes pour organiser les cérémonies de la journée mondiale de Qods d’une meilleure manière à côté des représentants des différents groupes.
Les discours des ambassadeurs iranien, palestinien et syrien en Tanzanie au cours de ces cérémonies sur l’importance de Qods pour tous les musulmans, l’organisation de l’exposition de livre et de photo sur Qods et la distribution des produits culturels dont des CD de photo et de film sur la Palestine font partie des programmes de ces cérémonies.
correctionCérémonies de la journée mondiale de Qods en Tanzanie
Dar es Salam(IQNA)-Les cérémonies de la journée mondiale de Qods seront organisées le dernier vendredi du mois béni de ramadan à la mosquée Kichangani à Dar es Salam, capitale tanzanienne.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, les Imams de mosquée chiites et sunnites tanzaniens, les représentants de l’Union des chiites duodécimains de la Tanzanie, TIC, et les représentants de l’Union Islamique Tanzanienne, TIC, en organisant des réunions mixtes au cours de ces derniers jours, préparent les cérémonies de la journée de Qods dans la mosquée Kichangani à Dar es Salam.
Les services culturels iraniens en Tanzanie, qui soutiennent le projet, essaient de profiter des potentialités existantes pour organiser les cérémonies de la journée mondiale de Qods d’une meilleure manière à côté des représentants des différents groupes.
Les discours des ambassadeurs iranien, palestinien et syrien en Tanzanie au cours de ces cérémonies sur l’importance de Qods pour tous les musulmans, l’organisation de l’exposition de livres et de photos sur Qods et la distribution de produits culturels dont des CD de photos et de films sur la Palestine font partie des programmes de ces cérémonies.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-**-*-*-*-**-
شماره خبر :645103
برگزاری دوره آموزش قرآن كريم در فرانسه
گروه فعاليتهای قرآنی: به مناسبت ماه مبارك رمضان از سوی رايزنی فرهنگی ايران در فرانسه دوره آموزش قرآن كريم در محل رايزنی در حال برگزاری است.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، شركتكنندگان در اين دوره با مباحثی از جمله كلام وحی، نكات مهم ترجمه، معنای كلمه و توانايی ترجمه آن و قواعد صرف و نحو در حد ضرورت آشنا میشوند.
اين دوره تا سه ماه ادامه خواهد داشت.
Organisation des cours de l’enseignement du Saint Coran en France
Paris(IQNA)-A l’occasion du mois béni de ramadan, des cours de l’enseignement du Saint Coran sont organisés par les services culturels iraniens en France au siège de ces services.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, les participants à ces cours se familiarisent avec la Parole Divine, les points importants de la traduction, la signification des mots, la traduction du texte et les points grammaticaux nécessaires.
Les cours se poursuivront pendant trois mois.
correctionOrganisation de cours d’enseignement du Saint Coran en France
Paris(IQNA)-A l’occasion du mois béni de ramadan, des cours d’enseignement du Saint Coran sont organisés par les services culturels iraniens en France à leur siège.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, les participants à ces cours se familiarisent avec la Parole Divine, les points importants de la traduction, la signification des mots, la traduction du texte et les points grammaticaux nécessaires.
Les cours vont se poursuivre pendant trois mois.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-**-*-*-*-**-
شماره خبر :645109
برگزاری دوره آموزش شاهنامهخوانی در فرانسه
گروه فرهنگ و هنر: دوره آموزش شاهنامهخوانی از سوی رايزنی فرهنگی ايران در فرانسه در محل رايزنی در حال برگزاری است.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، شركتكنندگان در اين دوره با مباحثی از جمله كتاب شاهنامه، تاثير آيات قرآن كريم و نهجالبلاغه بر شاهنامه، معنی واژگان و ابيات دشوار و زيبايیهای شعر فارسی آشنا میشوند.
اين دوره تا پايان تابستان سال جاری داير است.
Organisation des cours de la lecture du Chahnameh en France
Paris(IQNA)-Les cours de la lecture du Chahnameh sont organisés par les services culturels iraniens en France au siège de ces services.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, les participants à ces cours se familiarisent avec le Chahnameh, l’influence des versets coraniques et du Nahj-ol-Balagheh dans le Chahnameh, la signification des mots et des vers difficiles et les beautés de la poésie persane.
Ces cours se poursuivront jusqu’à la fin de l’été.
correction Organisation de cours de la lecture du Shâh-Nâmeh en France
Paris(IQNA)-Des cours de lecture du Shâh-Nâmeh sont organisés par les services culturels iraniens en France à leur siège.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, les participants à ces cours se familiarisent avec le Shâh-Nâmeh, l’influence des versets coraniques et du Nahj-ol-Balagheh dans le Shâh-Nâmeh, la signification des mots et des vers difficiles et les beautés de la poésie persane.
Ces cours vont se poursuivre jusqu’à la fin de l’été.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-**-*-*-*-**-
شماره خبر :644919
ترجمه امهری جزء سی قرآن كريم در اتيوپی منتشر شد
گروه فعاليتهای قرآنی: ترجمه امهری جزء سی قرآن كريم در قالب كتابی با عنوان «آشنايی با قرآن كريم» به همت رايزنی فرهنگی ايران در اتيوپی چاپ و منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، همزمان با شروع ليالی قدر در كشور اتيوپی، ترجمه امهری جزء سی قرآن كريم در قالب كتابی با عنوان «آشنايی با قرآن كريم» در تيراژ 2000 نسخه چاپ و منتشر شد.
اين كتاب از سوی انتشارات بين المللی الهدی وابسته به سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به زبان امهری ترجمه شده است.
در طول ماه مبارك رمضان جزء سی قرآن كريم بين مدارس قرآنی شهر آديس آبابا توزيع خواهد شد.
Traduction amharique de la 30e partie du Saint Coran en Ethiopie
Addis-Abeba(IQNA)-La traduction Amharique de la 30e partie du Saint Coran a été publiée sous forme d’un livre ayant pour titre « Initiation au Saint Coran », par les services culturels iraniens en Ethiopie.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, à l’occasion des nuits de Qadr, la traduction amharique de la 30e partie du Saint Coran a été publiée sous forme d’un livre ayant pour titre « Initiation au Saint Coran » en 2000 exemplaires.
Le livre a été trauit en langue amharique, par les éditions internationales Al Hoda, dépendant de l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques.
Ces exemplaires seront distribués parmi les écoles coraniques d’Adis-Abeba au cours du mois béni de ramadan.
correctionTraduction amharique de la 30e partie du Saint Coran en Ethiopie
Addis-Abeba(IQNA)-La traduction Amharique de la 30e partie du Saint Coran a été publiée sous forme d’un livre ayant pour titre « Initiation au Saint Coran », par les services culturels iraniens en Ethiopie.
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, à l’occasion des nuits de Qadr, la traduction amharique de la 30e partie du Saint Coran a été publiée sous forme d’un livre ayant pour titre « Initiation au Saint Coran » en 2000 exemplaires.
Le livre a été traduit en langue amharique, par les éditions internationales Al Hoda, dépendant de l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques.
Ces exemplaires seront distribués parmi les écoles coraniques d’Addis-Abeba au cours du mois béni de ramadan.
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-**-*-*-*-**-
شماره خبر :643647
ترجمه روسی كتاب«پيام آور رحمت» منتشر شد
گروه فرهنگ و هنر: ترجمه روسی كتاب«پيام آور رحمت» تأليف «سيد علی مير شريفی» با همكاری رايزنی فرهنگی ايران در روسيه و سازمان مطالعه و تدوين «سمت» توسط انتشارات شرق شناسی سنت پترزبورگ در مسكو چاپ و منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، اين كتاب كه از مجموعه كتب منتشره توسط مركز تحقيق و توسعه علوم انسانی سازمان سمت است، در سه فصل با عناوين دوران قبل از بعثت، دوران بعد از بعثت و دوران پس از مهاجرت، خواننده را با تاريخ اسلام آشنا میكند.
اين كتاب توسط «محمد سلام مخشولوف» به زبان روسی ترجمه شده است. اين مترجم تاكنون كتب اسلامی متعددی از جمله كتابهای استاد شهيد مطهری را از زبان فارسی به روسی برگردانده است.
ترجمه روسی كتاب«پيام آور رحمت» در 288 صفحه و در تيراژ 1500 نسخه در مسكو چاپ و منتشر شد.
Parution de la traduction russe du « Prophète de la Grâce »
Moscou(IQNA)-La traduction russe du « Prophète de la Grâce », écrit par Seyed Ali Mircharifi, vient d’être publié par les éditions de l’Orientalisme de Saint-Pétersbourg à Moscou, avec la coopération des services culturels iraniens en Russie et le Centre d’études pour l’élaboration de manuels d’enseignement des sciences humaines dans les universités (SAMT).
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, le livre fait partie des publications du Centre pour les Recherches et le Développement des Sciences Humaines de SAMT et initie le lecteur à travers ses trois chapitres avec les périodes antérieure et postérieure à l’avènement du Prophète (sawa) et celle de l’émigration à Médine.
Le livre a été traduit en russe par Mohammad Salam Makhcholov. Le traducteur a traduit jusqu’à présent plusieurs livres islamiques dont ceux écrits par le martyr Motahari du persan en russe.
La traduction russe du « Prophète de la Grâce » vient de paraître en 288 pages et en 1500 exemplaires à Moscou.
CORRECTIONParution de la traduction russe du « Prophète de la Grâce »
Moscou(IQNA)-La traduction russe du « Prophète de la Grâce », écrite par Seyed Ali Mircharifi, vient d’être publiée par les éditions de l’Orientalisme de Saint-Pétersbourg à Moscou, avec la coopération des services culturels iraniens en Russie et le Centre d’études pour l’élaboration de manuels d’enseignement des sciences humaines dans les universités (SAMT).
Selon l’agence iranienne de presse coranique (IQNA) citant l’organisation iranienne de la culture et des communications islamiques, le livre fait partie des publications du Centre pour les Recherches et le Développement des Sciences Humaines de SAMT et initie le lecteur à travers ses trois chapitres avec les périodes antérieures et postérieures à l’avènement du Prophète (SAWA) et celle de l’émigration à Médine.
Le livre a été traduit en russe par Mohammad Salam Makhcholov. Le traducteur a traduit jusqu’à présent plusieurs livres islamiques dont ceux écrits par le martyr Motahhari du persan en russe.
La traduction russe du « Prophète de la Grâce » vient de paraître en 288 pages et en 1500 exemplaires à Moscou.