Laleh Eftekhari, responsable de la fraction parlementaire "Coran et Etrat", dans un entretien avec l'Agence Internationale de Presse Coranique(IQNA), a fait allusion à l'importance des travaux de traduction et a déclaré que ces travaux avaient été confiés au ministère de la culture pour éviter les répétitions.
"Ce problème a été réglé en confiant les travaux de traduction au ministère de la culture et de l'orientation islamique, et au centre des traductions coraniques de Qom. Nous espérons que les problèmes qui existaient dans la traduction coranique seront ainsi évités et que le travail sera plus précis. Le ministère a créé un centre de surveillance qui aura la responsabilité de tous les programmes coraniques organisés dans le pays", a-t-elle précisé.
816873