Présentation de nouvelles traductions coraniques à la 19e exposition internationale du Coran

11:53 - August 01, 2011
Code de l'info: 2163242
Téhéran(IQNA)- Les nouvelles traductions du saint Coran dans plusieurs langues du monde sont exposées dans le stand de l’Institut culturel ‘’Tardjoman Vahy’’ à la 19ème exposition internationale du saint Coran à Téhéran.
Selon l’Agence Internationale de Presse Coranique(IQNA), les traductions les plus récentes du saint Coran, en français, en anglais, en espagnol, en chinois, en turc, en persan et d’autres langues du monde, sont exposées par l’Institut culturel ’’Tardjoman Vahy’’ lors de l’exposition internationale du saint Coran, organisée en Iran.
Les traductions faites par ‘’Mohammad Mahmoud Ghali’’, ‘’Mohammad Yasser’’, ‘’Dharif Khalidi’’, ‘’Abdullah Youssef Ali’’ et ‘’Ali Unal’’ en anglais, les traductions en chinois de ‘’Moahammad Makine’’ et ‘’Abdurrahman Li Xungue Mingue’’, ainsi que la traduction en allemagne faite en commun par ‘’Ahmad Fan Denfer’’ et ‘’Youssef Kohen’’ et des traductions en langue norvégienne et en Kurde sont présentées dans le stand de cet institut coranique.
Une nouvelle traduction française du saint Coran faite en commun par ‘’Djavd Hadidi’’ et ‘’Yahya Alaoui’’ également se trouve dans ce stand. Cette œuvre contenant les traductions des sourates « Al-Fatiha » et « Al- Baqarah » et un dictionnaire des mots du saint Coran a été publiée en 620 pages en 2011.
« Se familiariser avec le processus de la traduction du saint Coran en Europe de début jusqu’à aujourd’hui » est le nom d’une œuvre qui donnes des informations sur les traductions faites entre des années 1500 et 1850.
Dans une autre partie du stand de cet institut, les responsables ont publié sur les affiches, la biographie et le nom d’autres œuvres des traducteurs du saint Coran.
La 19e exposition internationale du saint Coran a lancé ses travaux jeudi 28 juillet et restera ouverte sur les visiteurs jusqu’au 25 août.
834048
captcha