
Ito ay inihayag ni Kamil Samigullin, ang mufti ng Tatarstan doon sa isang kamakailan na pagpupulong ng Russia-Muslim World Strategic Vision Group sa lungsod ng Ufa, Republika ng Ruso ng Bashkortostan, ayon sa Sentrong Pangkultura na Iraniano sa Russia.
Siya nagsabi na upang magbigyan ng mahusay na pagsasalin ng Qur’an, ang isa ay hindi lamang magkaroon ng kasanayan sa dalawa sa mga wikang Arabiko at Ruso, kundi mayroon din na kaalaman sa mga isyu na pangrelihiyoso at pang-kasaysayan pati na rin ang mga bagay ng lingguwistika.
Dahil ang isang tao ay hindi maaaring magkaroon ng kadalubhasan sa lahat ng mga paksang ito, napagpasiyahan namin na ang isang pangkat ng mga tagapagsalin at mga iskolar ay makagawa ng isang mas mahusay na pagsasali ng Qur’an sa Ruso, idinagdag niya.
Alinsunod kay Samigullin, aabutin ng 40 na mga iskolar at mga tagapagsalin ng 7 mga taon upang makumpleto ang pagsasalin.
Habang maaaring may mga pagkakamali sa pagsasalin na ito, ang pamamaraan ay maging pinaka-tumpak sabi pa niya.