
Ilang bilang ng mga iskolar ng Al-Azhar, mga kleriko at mga taong kilala sa publiko ang dumalo sa seremonya.
Ang pagsasalin at ang orihinal nitong Arabik na bersyon ay ipinakita sa nakalimbag at digital na mga porma at gayundin sa isang espesyal na aplikasyon, iniulat ng Balitang Al-Wafd.
Isang pangkat ng mga tagapagsalin at mga eksperto mula sa mga unibersidad ng Ehipto at ilang iba pang mga bansang Arabo ang gumawa ng maglalarawan sa ilalim ng pangangasiwa ng mga iskolar na sina Hassan Abbas Zaki, Ali Gomaa at Mohamed Badwi.
Inabot ng 17 na mga taon ang koponan upang makumpleto ang pagsasalin. Ang gawain ay itinaguyod ni Sheikha Afra bint Zayed Al Nahyan.
Ayon kay Gomaa, dahil si Sheikh al-Sha'rawi ay nanirahan sa Saudi Arabia, Algeria, US at ilang bilang ng mga bansa sa Uropa at nagsikap na sagutin ang mga tanong at mga pagdududa tungkol sa Qur’an, ang pagsasalin ng kanyang trabaho sa Ingles ay makakatulong upang mas mahusay na ipakilala ang Aklat ng Panginoon sa mundo sa mga hindi-Muslim.
Si Sheikh al-Sha'rawi ay isang Islamikong iskolar, Faqih (Muslim na hurista) at isang dating ministro ng Awqaf sa Ehipto.
Siya ay tinawag na isa sa pinakasikat at matagumpay na mga mangangaral ng Islam sa Ehipto, at "isa sa pinakakilalang mga simbolo ng sikat na kulturang Ehiptiyano" noong 1970s, 1980s at 1990s.
Mahigit sa isang milyong mga nagdadalamhati ang iniulat na nagpuno sa mga lansangan ng Cairo sa pagpapakita ng kalungkutan matapos siyang mamatay noong Hunyo 1998.
Si Al-Sha'rawi ay napakatalino sa pagpapaliwanag ng mga kahulugan ng Qur’an sa simpleng salita.