IQNA

Más de 40 traducciones del Corán revisadas en seis meses

23:06 - September 27, 2025
Noticias ID: 3510790
IQNA – La Secretaría de Traducción del Corán y Textos Religiosos de Irán afirma haber revisado entre 40 y 50 traducciones del Corán y obras relacionadas en los últimos seis meses.

El organismo, que opera bajo el Ministerio de Cultura y Orientación Islámica, es la única autoridad estatal responsable de evaluar y supervisar las traducciones del Corán y otros textos religiosos. Su labor abarca el Corán, el Nahj al-Balagha, la Sahifa Sajjadiya, entre otros.

Karim Dolati, jefe de la Secretaría, declaró a IQNA que las revisiones son realizadas por paneles de expertos. “En algunos casos, el autor está presente junto a los evaluadores, y nuestros especialistas explican los puntos señalados. Con base en sus opiniones, la Secretaría emite la evaluación final”, indicó.

Dolati explicó que los trabajos que se priorizan para la revisión y publicación son aquellos que poseen rigor académico, están libres de errores graves y demuestran independencia y autenticidad. Añadió que los traductores también deben cumplir con estándares académicos.

La Secretaría ha compilado un extenso archivo de traductores y traducciones del Corán, el cual se actualiza regularmente y se exhibe en la Exposición Internacional del Corán, según informó el funcionario.

Dolati señaló que este archivo ayuda a académicos y al público a seguir la evolución de la traducción del Corán tanto en Irán como en el extranjero.

En años anteriores, la Secretaría evaluaba entre 20 y 50 traducciones anualmente, la mayoría en persa. Sin embargo, las cifras más recientes muestran un aumento tanto en el número de obras como en la variedad de idiomas revisados. Dolati afirmó que las evaluaciones recientes también reflejan nuevos estilos de presentación del Corán, incluidos diseños, formatos y esquemas de color renovados.

Agregó que en los últimos dos años, la Secretaría ha ampliado su alcance. Aunque las traducciones del Corán al persa siguen siendo el eje central, las revisiones ahora también abarcan traducciones del Nahj al-Balagha y de la Sahifa Sajjadiya.

 

 

 

captcha