Alcune traduzione del Sacro Corano hano intenzione di daneggiare il vero volto dell’Islam
Alcune traduzione del Sacro Corano hano intenzione di daneggiare il vero volto dell’Islam e presentare in modo ingiusto la religione dell’islam
Zahra Rahimi dottoranda del corso della traduzione inglese con la sua tesi di laurea ha detto che alcunetraduzione del Sacro Corano fatte da non musulmani non sono la traduzione esatte e a volto presentano le immagine errate dall’islam che possiamo dire non è casuale
per dimostrare le prove la studentessa ha nominato delle traduzioni che sono pieni dei errori e la trudzione di Alexander Ras ha dei errori che possimo dire sono intenzionati e per presentare un immagine non reale ell’islam sono fatti appositamente
715913