Aggiungere le spiegazioni alle parole del Sacro Corano fa diventare la traduzione in Tafsir
Alcuni traduttori del Sacro Corano a causa la strruttura della lingua Araba e le sue difficoltà per trovare la spiegazione scrivono dei commenti accanto la parola che questa fa diventare la traduzione in Tafsir
Hojatol Islam Saberi il presidente del centro per la traduzione e divulgazione le conoscenze islamiche dell’Organizzazione della Cultura e Relazione islamiche nell’incontro per gli studi per la traduzione del Sacro Corano in lingue straniere ha detto che a voltre traduttore per renfìdere piu fluibile la sua traduzione cerca di dare delle spiegazioni alla sua traduzione che questo daneggia la traduzione
Bisogno essere fedele nella traduzione e questo è uno dei parametri importanti di un corretto traduttore bisogno badare al contenuto non alla traduzione parola per parola e questo non significa che traduttore è libero a presentare la sua traduzione come vuole bensi deve rispettare il concetto esatto in un quadro semplice e diretto
Un bravo traduttore studia anchè la traduzione dei altri traduttori
803827