Si Bai Jisue ay ipinanganak sa Qujing, sa Lalawigan ng Yunnan sa Tsina, noong 1966. Nagsimula siyang mag-aral ng mga agham ng Qur’an sa murang edad sa Tsina at pagkatapos ay naglakbay sa Iran noong 1989 upang mag-aral sa Razavi Islamic University sa Mashhad. Nagtapos siya sa unibersidad noong 1995.
Natutunan din ni Jisue ang mga wikang Arabik at Persiano habang nag-aaral sa Iran.
Nakuha niya ang kanyang MA mula sa Departamento ng Teolohiya ng Unibersidad ng Tehran noong 2002 at pagkatapos ay bumalik sa Tsina noong 2006.
Noong 2002, sinimulan niyang isalin ang Qur’an sa Tsino sa pakikipagtulungan sa Institusyong Pangkultura ng Tarjoman-e Vahy.
Kinailangan niya ng halos sampung mga taon upang makumpleto ang pag-render.
Nakipagtulungan din siya sa sangay ng Al-Mustafa International University at sa Sentrong Pangkultura na Iraniano at Embahada sa Beijing sa pagsasalin ng mga aklat na Islamiko at paglikha ng nilalaman sa Tsino para sa Qur’aniko na website na gulanjing.com.
Ang kanyang pinakanamumukod-tanging gawain ay ang pagsasalin ng Qur’an sa Tsino, na alin siyang unang pagsasalin ng Banal na Aklat sa wikang ito batay sa paaralan ng Ahlul-Bayt (AS).
Na-edit ni Propesor Yahya Lin Song, nailathala ito noong 2011.
Salamat sa kanyang karunungan sa wikang Arabiko, isinalin ni Jisue ang Qur’an mula sa orihinal na Arabiko.
Ginamit din niya ang kontemporaryong wikang Tsino sa kanyang pagsasalin, na alin ikinaiba nito sa mas lumang mga pagsasalin dahil sa katotohanang ang wikang Tsino ay dumaan sa mga pagbabago sa nakalipas na mga dekada.
Sa kanyang pagsasalin, nag-alok si Jisu ng mga maikling paliwanag tungkol sa mga kahulugan ng ilang mga salita at mga talata sa dulo ng bawat pahina.