ترجمه معارف اهل‌ بیت(ع) به 8 زبان دنیا
کد خبر: 3829024
تاریخ انتشار : ۳۱ تير ۱۳۹۸ - ۱۱:۱۷
رئیس مؤسسه ائمه هدی(ع) خبر داد:

ترجمه معارف اهل‌ بیت(ع) به 8 زبان دنیا

گروه حوزه‌های علمیه ــ رئیس مؤسسه بین‌المللی ائمه هدی(ع) از ترجمه معارف اهل بیت(ع) از جمله گزیده اصول کافی و غررالحکم متناسب با فضای بین‌المللی به هشت زبان زنده دنیا خبر داد.

ترجمه معارف اهل‌ بیت(ع) به 8 زبان دنیاحجت‌الاسلام والمسلمین حسین رادمرد، رئیس مؤسسه بین‌المللی ائمه هدی(ع)، در گفت‌وگو با ایکنا در تشریح فعالیت‌های این مؤسسه گفت: این مؤسسه از سه سال قبل در قم فعالیت خود را در گستره بین‎‌المللی آغاز کرده است.

وی افزود: تمرکز بر دیجیتال‌سازی تولیدات علمی مؤسسه یکی از محورهای اصلی فعالیت این مؤسسه در کنار تولیدات مکتوب است؛ هم‌اکنون 70 درصد تولیدات علمی ما در قالب دیجیتالی و متناسب با شاخص‌های بین‌المللی گزینش و دسته‌بندی و به مخاطبان ارائه می‌شود.

رادمرد با بیان اینکه مخاطب اصلی این محتواها مسلمین جهان هستند، ولی امکاناتی از جمله استفاده از زبان‌های پرمخاطب دیگر نیز در دستور کار قرار گرفته تا مخاطبان غیرمسلمان هم بتوانند از آن استفاده کنند، تصریح کرد: در زمینه کلام اهل بیت(ع)، دوهزار و 500 روایت از اهل بیت(ع) گزینش شده و به هشت زبان زنده و پرمخاطب دنیا در سایت «اسلام پلاس» که اواخر سال 1397 در قم رونمایی شد عرضه شده است.

بارگذاری ترجمه قرآن به 20 زبان

وی با بیان اینکه این سایت تا دوسال دیگر کامل خواهد شد، اضافه کرد: مهم‌ترین بخش این سایت روایات و احادیث اهل بیت(ع) است که در نمایه‌های موضوعی دسته‌بندی شده است؛ همچنین متن قرآن کریم و ترجمه آن به 20 زبان به همراه صوت قرآن به زبان‌های دیگر به خصوص انگلیسی در این سایت بارگذاری شده است.

مدیر مؤسسه بین‌المللی ائمه هدی(ع) با بیان اینکه درختواره موضوعی آیات قرآن از دیگر بخش‌های فعالیت این مجموعه است که تا پایان امسال به پایان خواهد رسید، تصریح کرد: بخش پرسش و پاسخ، سؤالات مرتبط با حوزه قرآن و اهل بیت(ع) و امکان ارسال سؤال از دیگر کارهایی است که در سایت یادشده فراهم شده است.

رادمرد با بیان اینکه تبدیل محتوای قرآن و کلام اهل بیت(ع) به قالب‌های رسانه‌ای از دیگر فعالیت‌های مؤسسه است، بیان کرد: برخی آیات و روایات در قالب پوستر و کلیپ‌های کوتاه در سایت بارگذاری می‌شوند؛ زیرا این مدل کارها در صورتی که با جذابیت انجام شود می‌تواند مخاطبان زیادی را به سمت خود جلب کند.

رادمرد همچنین با اشاره به کارهای مکتوب انجام شده در این مؤسسه اظهار کرد: یکی از کارهای انجام شده، ترجمه برگزیده اصول کافی و عرضه آن به زبان‌های انگلیسی، فرانسوی و اردو است؛ برای این کار 700 روایت با شاخص‌های بین‌المللی و مناسب برای ایجاد گفتمان مشترک اسلامی انتخاب شده است.

رئیس مؤسسه بین‌المللی ائمه هدی(ع) با بیان اینکه مفاهیم مرتبط با حوزه اخلاق اعم از اخلاق فردی و اجتماعی از اندیشه‌های بنیادی بشر است، تصریح کرد: تلاش ما بر این بوده است تا روایات مرتبط با این عرصه به همراه برخی روایات مانند آداب معاشرت، سبک زندگی و ... را انتخاب و به زبان‌های دیگر ترجمه و در اختیار علاقه‌مندان قرار دهیم.

رادمرد ادامه داد: تدوین درسنامه معرفی اهل بیت(ع) به زبان انگلیسی برای استفاده در مراکز اسلامی خارج از کشور به عنوان متن درسی از دیگر فعالیت‌های انجام شده از سوی این مؤسسه است؛ در این درسنامه حیات فکری و فرهنگی اهل بیت(ع) در قالب درسنامه تدوین شده است.

ترجمه و تفسیر قرآن به انگلیسی

رادمرد با بیان اینکه سال 98 سال معرفی و تبلیغ بیشتر فعالیت‌های مؤسسه به خصوص سایت اسلام پلاس است که در این مدت کوتاه هم توانسته مخاطبان خوبی را جذب کند، افزود: از زمان رونمایی سایت استقبال خوبی از محتوی سایت شده به‌طوری‌که افرادی که مبلغ زبان‌هایی مختلف بودند از محتوی سایت بهره گرفتند.

وی با بیان اینکه در کشورهای آفریقایی نیز توانستیم اطلاع‌رسانی خوبی کنیم که نتایج خوبی نیز به همراه داشته است، افزود: همچنین امسال در بحث شبکه‌های اجتماعی  در فیس بوک، توییتر، اینستاگرام و یوتیوب سرمایه‌گذاری خواهیم کرد که در کشورهای مختلف عموماً کاربرد دارد.

رئیس مؤسسه بین‌المللی ائمه هدی(ع) تصریح کرد: پخش تلاوت به انگلیسی، عربی و تفسیر آیات قرآن به انگلیسی نیز از برنامه‌های در دستور کار این مؤسسه در سال جاری است.

وی با بیان اینکه در عرصه‌ بازتولید رسانه‌ای احادیث، 500 روایت به‌صورت کلیپ تصویری و بیش از هزار روایت به‌صورت پوستر ارائه شده است، گفت: کتاب حدیث زندگی یکی از تولیدات این مجموعه است که شامل شرح احادیث رهبر انقلاب است دسته‌بندی‌شده و هدفش ارائه الگویی مناسب از یک زندگی اسلامی است. این کتاب به دو زبان انگلیسی و عربی ترجمه‌ شده است.

رئیس مؤسسه بین‌المللی ائمه هدی(ع) با بیان اینکه گزیده‌ غررالحکم هم در مؤسسه در حال ترجمه است، افزود: با توجه به اینکه حضرت امیرمؤمنان(ع)  بعد از رسول اکرم(ص) در بین معصومان(ع) شناخته‌ترین فرد است، مخاطبان بین‌المللی ارتباط بیشتری با ایشان برقرار می‌کنند؛ لذا گزیده‌ای از فرمایشات ایشان در این کتاب به زبان انگلیسی منتشر خواهد شد.

یادآور می‌شود، علاقه‌مندان برای استفاده از تولیدات رسانه‌ای این مؤسسه می‌توانند به سایت اسلام‌پلاس به نشانی islamplus.net مراجعه کنند. 

انتهای پیام

captcha