Teheran (IQNA)- Die Hilfe Gottes für Proheten und Gläubige erscheint in verschiedenen Formen und als Imam Hussein (AS) in Karbala gemartert wurde, setzt sich die Hilfe Gottes mit seiner Rückkehr in die Welt fort.

Imam Hussain (a.s.) sagte in seiner letzten Predigt am Tag von Ashura: Ich werde der erste sein, für den sich die Erde aufspaltet. Und ich werde hervortreten, ein Hervortreten, das im Einklang mit dem Hervortreten des Befehlshabers der Gläubigen (a.s.), dem Auferstehen unseres Imam Mahdi (as.) und dem Leben des Gesandten Gottes (sas) steht.
Imam Sadiq (a.s.) sagte: Der erste dessen Grab geöffnet und der Staub von seinem Haupt entfernt wird, wird Husain ibn Ali (a.s.) sein, der mit 75.000 Menschen auferstehen wird.
Dann bezog er sich auf diese beiden Verse:
«إِنَّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنا وَ الَّذِینَ آمَنُوا فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ یَوْمَ یَقُومُ الْأَشْهادُ* یَوْمَ لا یَنْفَعُ الظَّالِمِینَ مَعْذِرَتُهُمْ وَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَ لَهُمْ سُوءُ الدَّارِ»
Im Koran wird viel über Hilfe Gottes für die Propheten und Gläubigen gesprochen und wir werden einen Teil davon als Beispiel anführen:
- Hilfe für Prophet Noah: «فَنَجَّيْناهُ وَ مَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ»: So retteten wir ihn und wer mit ihm in der Arche war
- Hilfe für Abrahan: «يا نارُ كُونِي بَرْداً وَ سَلاماً»: Feuer! Zu Abraham sei kalt und wohl.
- Hilfe für Lot: «إِذْ نَجَّيْناهُ وَ أَهْلَهُ أَجْمَعِينَ» Wir erretteten ihn und seine Familie gesamt
- Hilfe für Joseph: «وَ كَذلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي الْأَرْضِ يَتَبَوَّأُ مِنْها حَيْثُ يَشاءُ»: Auf diese Weise gaben wir ihm eine Stellung im Land, damit Joseph entscheiden kann, wo immer er will.
- Hilfe für Schueib: «نَجَّيْنا شُعَيْباً وَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ» Wir retteten Shuaib und die Gläubigen mit ihm.
- Hilfe für Salih: «نَجَّيْنا صالِحاً وَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ» Wir retteten Schuaib und die Gläubigen mit ihm
- Hilfe für Hud: «نَجَّيْنا هُوداً وَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ» Wir retteten Hud und die Gläubigen mit ihm
- Hilfe für Jonas: «وَ نَجَّيْناهُ مِنَ الْغَمِّ» Wir retten Jonas aus seiner Trauer.
- Hilfe für Moses: «وَ أَنْجَيْنا مُوسى وَ مَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ» Wir retteten Moses und alle diejenigen, die mit ihm waren
- Hilfe für Jesus: «إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَ رافِعُكَ إِلَيَّ» Ich werde dich verscheiden lassen und dich zu mir erheben
- Hilfe für den Propheten Gottes (sas): «إِنَّا فَتَحْنا لَكَ فَتْحاً مُبِيناً» Wir werden dir klar einen Sieg geben
- Hilfe für Gläubige: «وَ لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ بِبَدْرٍ وَ أَنْتُمْ أَذِلَّةٌ» und Gott wird euch helfen in Badr, wo ihr nur wenige seid