به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) شعبه اروپا، سید حسین طباطبایی، سرپرست رایزنی فرهنگی ایران در روسیه، در مراسم اعطای نخستین جایزه ادبی سعدی ضمن تقدیر از تلاش و مجاهدت خستگی ناپذیر پروفسور«عثمانوف»، وی را دریافت کننده نخستین جایزه ادبی سعدی دانست و سهم این دانشمند بزرگ را در توسعه مطالعات و پژوهشهای ایرانشناسی و اسلام شناسی در روسیه مؤثر و ارزنده خواند.
پروفسور محمد نوری عثمانوف پس از دریافت این جایزه در سخنانی کوتاه گفت: بزرگترین خطری که جهان امروز را تهدید میکند افراط گرایی در همه ابعاد و زمینهها است.
در این مراسم همچنین، پیامهای ابراهیمی ترکمان، رئیس سازمان فرهنگ وارتباطات اسلامی و مهدی سنایی، سفیر جمهوری اسلامی ایران در روسیه، خطاب به پروفسور عثمانوف قرائت شد.
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در فرازی از پیام خود چنین آورده است: «اکنون که همزمان با گرامیداشت نود سالگی شما، به افتخار دریافت اولین جایزه ادبی سعدی نائل میشوید، به نمایندگی از جامعه فرهنگی و علمی ایران عزیز، ضمن تقدیر از تلاشهای سترگ شما در معرفی معارف اسلامی، ادبیات و فرهنگ ایرانی به جامعه روس زبان، برایتان در همه مراحل زندگی سلامتی و شادکامی آرزو میکنم.»
«بی شک آثار گرانقدر شما که چونان ستارگانی درخشان در آسمان فرهنگ و دانش اسلامی و ایرانی می درخشند، به ویژه ترجمه ارزنده شما از «قرآن کریم» و مشارکت مؤثرتان در ترجمه «مثنوی مولوی» و نیز فرهنگ فارسی به زبان روسی، نام و یاد شما را تا ابد در ذهن پژوهشگران و فرزانگان روسیه زنده و جاوید نگاه خواهد داشت.»
سفیر جمهوری اسلامی ایران در روسیه نیز در فرازی از پیام خود ضمن ستودن تلاشهای پروفسور عثمانوف در توسعه و تعمیق مطالعات ایرانی و اسلامی در منطقه، چنین آورده است: « بی تردید، پژوهشگران و علاقمندان مسائل فرهنگی و علمی ایران و روسیه، بارها با بهرهگیری از خوان گسترده دانش و فضل شما که در اشکال وعناوین مختلف به جلوه درآمده است و گاه در قامت تدوین فرهنگ فارسی به روسی و گاه در پژوهشهای ماندگارتان در معرفی مفاخر ادبی و فرهنگی ایران بزرگ مانند فردوسی و مولوی متبلور شده است، بر دانش خود از فرهنگ غنی ایران اسلامی افزودهاند.»
یادآور میشود، پروفسور محمد نوری عثمانوف در سال 1924 در شهر «ماخاچ قلعه» مرکز جمهوری داغستان به دنیا آمد. درسال 1954 دکترای ادبیات فارسی را از دانشگاه دولتی مسکو دریافت کرد و پس از مطالعات و پژوهشهای فراوان در سال 1981 به کسب رتبه پروفسوری این دانشگاه نائل آمد.
متن انتقادی شاهنامه فردوسی که حاصل تلاش وی به همراه «رستم اف» است و سبک شعر فارسی تاجیکی که از آثار برجسته وی در زمینه ادبیات کلاسیک فارسی محسوب میشود، به وی شهرت جهانی بخشیده است.
ترجمه دفتر دوم مثنوی مولوی و نیز ترجمه قرآن کریم به زبان روسی که به باور اهل فن بهترین ترجمه آکادمیک از قرآن به زبان روسی است از دیگر آثار قلمی این پژوهشگر ارجمند داغستانی محسوب میشود.
عثمانوف یکی از اعضای تیمی بود که زیر نظر پروفسور «روبنچیک» فرهنگ فارسی به روسی را تدوین کرد. وی هماکنون علی رغم کهولت سن، علاوه بر راهنمایی رسالههای دکتری پژوهشگران زبان و ادبیات فارسی، به پژوهشهای خود بر روی علوم قرآنی ادامه میدهد.
جایزه ادبی سعدی به منظور تکریم و تشویق تلاشهای مترجمان آثار ایرانی و اسلامی به زبان روسی از سال 2014 میلادی اعطاء میشود.