سعید رحمانی، مدرس و قاری ممتاز قرآن کریم در گفتوگو با
خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا) در مورد کیفیت سی و سومین دوره مسابقات بین المللی قرآن جمهوری اسلامی ایران، گفت: به اعتقاد من در این دوره از مسابقات خصوصاً در بخش فینال شاهد رقابت بسیار خوبی بودیم به ویژه اینکه فینالیستها بسیار نزدیک به هم بودند.
وی افزود: به ویژه این رقابت در رشته قرائت و بین قاری ایرانی و افغانستانی بسیار نزدیک و دیدنی بود، قاری افغان هم در بخش صوت و لحن و هم در بخش تجوید و وقف و ابتدا، تلاوت استاندارد و بسیار خوبی انجام داد.
رحمانی تصریح کرد: به احتمال زیاد این قاری افغان شاگرد مکتب تلاوت ایرانی بوده و به احتمال زیاد از اساتید ایرانی بهره برده باشد؛ چرا که نوع خواندن و چینش نغمات ایشان بسیار به تلاوت قاریان ایرانی شبیه بود و این را تداعی میکرد که به مکتب ایرانی آشناست و با تلاوت قاریان ایرانی دمساز بوده است.
این قاری قرآن با اشاره به اینکه هر سال در رشته حفظ کل قرآن نیز شاهد فشردهتر شدن رقابتها در حسن حفظ هستیم، اذعان کرد: سالهای قبل نیز شاهد این موضوع بودهایم که در بخش حسن حفظ و خصوصاً در مرحله فینال درصد قابل توجهی از حفاظ قرائتشان بدون غلط بوده است، بر همین اساس رقابت در این رشته به سمت بخشهای دیگر همچون تجوید، صوت و لحن و وقف و ابتدا معطوف میشود.
وی بیان کرد: خوشبختانه بخشی از مهارتهای قاریان و حافظان قرآن کشورمان که به عنوان نماینده ایران در این مسابقات معرفی میشوند، همین مهارتهای فنی که نام برده شد، است. بخشی از خوشحالی ما این است که این قاریان و حافظان با تمام ضوابط آئیننامه مسابقات آشنا هستند؛ چرا که در مراحل مختلف این آئیننامه را دیدهاند.
رحمانی در ادامه در پاسخ به این سؤال که آیا توضیحات در مورد آئیننامه به شرکتکنندگان خارجی در جلسه توجیهی برای آشنا شدن آنها با آئیننامه کافی نیست؟ گفت: این موضوع هر چند مفید است، اما برای آشنایی با آئیننامه باید چند مسابقه را با همان روش آئیننامهای شرکت کرد تا آشنایی کامل با آن پیدا کرد. دوره توجیهی لازم است اما کافی نیست.
این قاری ممتاز تأکید کرد: در سالهای اخیر، شاهد بودهایم که در رشته حفظ که رقابت نزدیک بوده است، رقابتها در بخشهای دیگر همچون صوت و لحن و تجوید و ... تعیینکننده شده است و در این بخشها هم نمایندههای ما معمولاً اختلافات فاحشی با شرکتکنندگان پیدا کردهاند و همین به موفقیت آنها کمک کرده است.
رحمانی با تأکید بر اینکه سال به سال شاهد رشد نمایندههای ایران در مسابقات بینالمللی قرآن بودهایم، خاطرنشان کرد: البته نباید این را فراموش کنیم که قاریان جوان ایرانی باید مقداری به صداسازی نیز بپردازند. دیده میشود که برخی از قاریان به صورت افراطی به الحان غیر اصلی میپردازند که این موضوع باید تعدیل شود. الحانی مانند سبک استاد منشاوی که بینظیر است حتماً باید در سبد تلاوت قاریان قرار بگیرد. اگر قرار است ابداعی هم باشد باید در این چارچوب باشد. از آن ابداعاتی که تلاوت ترتیل را نیز به تحقیق نزدیک میکند. قاری باید تا جایی که میتواند از تنوعات غیر ضرور و زائدههای تلاوت خودداری کند که خوشبختانه کارهای خوبی در این زمینه شروع شده است.
وی در بخش دیگری از این گفتوگو در پاسخ به سوالی در مورد آئیننامه مسابقات بین المللی قرآن ایران و اینکه این آئیننامه دارای استاندارد بین المللی هست یا خیر، گفت: من این ادعا که بگوییم آئیننامه مسابقات ایران از سایر آئیننامهها برتر است، قبول ندارم؛ چرا که نه تنها این ادعا که هر ادعایی در مورد برتری آئیننامهای درست و علمی نیست. چقدر خوب است که همه آئیننامههای مسابقات بینالمللی قرآن از یک آئیننامه مادر و پایه اقتباس شود.
این قاری قرآن تأکید کرد: باید یک آئیننامه پایه و بالادستی وجود داشته باشد، با توجه به برخی از ضرورتها و مقتضیات هر مسابقه در هر کشور یک سری تغییرات موردی در آئین نامه گنجانده شود. این با توجه به شرایط کشور قابل تنظیم است. بنابر این اینکه بگوییم آئیننامه ما یا فلان کشور برترین آئین نامه است، اصلاً یک بحث علمی نیست.
رحمانی با اشاره به اینکه بسیاری از داوران خارجی مسابقات بینالمللی قرآن ایران از آئیننامه ایران تعریف میکنند و آن را سطح بالا ارزیابی میکنند، گفت: این نباید به معنای آن انگاشته شود که آئیننامه سایر کشورها ناقص است.
وی در ادامه با اشاره به اینکه در برخی مسابقات قرآن اختلاف فاحشی در زمینه نمره دادن به یک آیتم خاص وجود دارد، گفت: به اعتقاد من برای رفع این اختلافات باید کمیتهای واحد تشکیل شده و به دور از هر نوع تعصب و مسائل ملیتی و ... یک آئیننامه واحد در حد جهان اسلام تدوین کنند. من اطلاع دارم که ایران در این زمینه پیش قدم شده و تلاشهایی هم انجام داده است و امیدوارم این تلاشها کامل شود و به جایی برسیم که شاهد یک آئیننامه تقریباً واحد در مسابقات بینالمللی قرآن باشیم.
این قاری قرآن در ادامه با اشاره به تلاشهای خستگیناپذیر ایکنا در اطلاعرسانی سی و سومین دوره مسابقات بین المللی قرآن، گفت: در خروجی مطالب منتشر شده از ایکنا همیشه دیده شده است که سرعت و دقت چاشنی کار قرار گرفته و برخی اوقات سرعت در اطلاعرسانی ایکنا باعث غافلگیری مسئولان هم شده بود که این موضوع جای تقدیر به مدیران این رسانه دارد.
وی گفت: برای اولین بار نتایج مسابقات از طریق ایکنا هر چند به صورت غیر مستقیم منتشر شد و این نشان میدهد که دسترسی و دقت و سرعت شما خوب بوده و جای قدردانی دارد.