Terjemahan bahasa Inggris pertama Alcoran yang diketahui dibuat pada tahun 1649 dan dikaitkan dengan Alexander Ross, pendeta istana Charles I. Terjemahan ini berasal dari terjemahan bahasa Prancis L'Alcoran de Mahomet karya Sieur du Ryer.
The Koran, yang umumnya disebut Alcoran of Mohammed, adalah terjemahan ilmiah pertama Alquran pada tahun 1734 dan merupakan terjemahan bahasa Inggris yang paling banyak tersedia selama 200 tahun. George Sale telah menyelesaikan terjemahan dua volume ini berdasarkan terjemahan Latin oleh Louis Marracci (1698). Salinan terjemahan Sale sekarang ada di Perpustakaan Kongres dan digunakan untuk upacara pelantikan Perwakilan Keith Ellison pada tanggal 3 Januari 2007.
Umat Islam baru mulai menerjemahkan Alquran ke dalam bahasa Inggris pada awal abad ke-20. Terjemahan pertama Alquran oleh umat Islam adalah The Qur'an, yang dibuat pada tahun 1910 oleh Mirza Abul Fazl dari Allahabad, India.
Alquran dengan tafsir (The Koran Interpreted) pada tahun 1955 oleh Arthur Arberry merupakan terjemahan bahasa Inggris pertama dari Alquran yang dibuat oleh seorang ulama Islam. Arberry mencoba melestarikan irama dan melodi teks bahasa Arab Alquran. Selama bertahun-tahun, karya ini menjadi standar ilmiah untuk penerjemahan bahasa Inggris.
Alquran: Teks Arab dan Terjemahan Bahasa Inggris (The Holy Qur'an: Arabic Text and English Translation) adalah terjemahan pertama pada tahun 1990 oleh seorang wanita Muslim bernama Ummah al-Rahman Omar.
Pada akhir abad ke-20, meskipun ada banyak terjemahan Alquran ke dalam bahasa Inggris, semuanya dilakukan di luar Amerika Utara hingga tahun 1985, ketika seorang mualaf Kanada-Amerika menerjemahkan Alquran untuk pertama kalinya di wilayah tersebut.
Thomas Irving, seorang ulama Islam yang produktif
Thomas Ballantyne Irving, yang dikenal sebagai Al-Hajj Talim Ali Abu Nasr, adalah seorang penulis, profesor, dan sarjana Muslim Kanada-Amerika yang menyediakan terjemahan Alquran Inggris-Amerika pertama.
Irving lahir pada tahun 1914 di Preston, Ontario, Kanada. Ia masuk Islam pada awal 1950-an dan mengambil nama Al-Hajj Talim Ali Abu Nasr.
Penerjemah Alquran ini menulis beberapa buku tentang Islam, termasuk "Seandainya Anda Lahir Sebagai Seorang Muslim," "Islam dan Esensinya," "Islam Bangkit Kembali," dan "Tumbuh dalam Islam." Ia juga menulis beberapa buku dalam bahasa Spanyol, termasuk "Nacido como Musulman" dan "Cautiverio Babilonico en Andalusia."
Setelah pensiun, ia menjabat sebagai presiden Islamic American College di Chicago dari tahun 1981-1986. Selama tinggal di sana, ia menerbitkan terjemahan Alquran. Pengabdiannya kepada Islam sebagai penulis diakui oleh pemerintah Pakistan dan ia dianugerahi Bintang Keunggulan (Superior Star) atas pengabdiannya kepada Islam pada tahun 1983. Ia meninggal pada tanggal 24 September 2002, setelah lama berjuang melawan penyakit Alzheimer.
Terjemahan untuk generasi baru umat Islam
Terjemahan Irving, "The Qur'an: First American Version," diterbitkan pada tahun 1985. Terjemahan ini merupakan hasil usahanya selama lebih dari dua puluh tahun.
Karya ini merupakan upaya untuk membuat terjemahan Alquran ke dalam bahasa Inggris dapat dibaca oleh orang-orang yang tidak terbiasa dengan gaya bahasa Inggris lama yang banyak ditemukan pada kebanyakan terjemahan.
Tujuan utama Irving adalah menyediakan terjemahan sederhana yang dapat dipahami anak-anak, menyampaikan pesan Alquran dalam bahasa yang dibentuk umat Islam menurut ketentuan mereka sendiri, bukan melalui sudut pandang teologi Kristen.
Irving membutuhkan dana untuk membuat terjemahannya tersedia dan didistribusikan secara luas, dan untuk melakukan ini, ia memanfaatkan koneksi baiknya dengan komunitas imigran serta donatur Muslim di luar Amerika Serikat. Dia mengutip sumbangan keuangan dari umat Islam di Kanada, Qatar, dan negara-negara Teluk, namun terutama sumbangan dari Ossi Brothers di Cedar Rapids, Iowa, yang sebelumnya telah menerbitkan beberapa bagian terpilih dari Alquran pada tahun 1968 dan yang mendorongnya untuk menghasilkan terjemahan lengkap.
Suku Ossi adalah imigran awal abad ke-20 dari sebuah desa yang mayoritas penduduknya bermazhab Syiah di wilayah Suriah Ottoman yang sekarang terletak di Lebanon selatan. Mereka termasuk keluarga Muslim pertama yang menetap di Iowa dan membantu membangun masjid tertua di Amerika Utara.
Terjemahan Irving lebih berhasil di Amerika Serikat dibandingkan terjemahan Hilali dan Khan. (HRY)