Ang tagapagsaliksik ng Qur’an at tagapagsalin na si Morteza Kariminia ay nag-alok ng facsimile na kopya kay Isa al-Kharsan, isang opisyal ng Astan noong nakaraang linggo.
Dating bumalik sa unang siglo pagkatapos ng Hijra (ika-7 siglo AD), ang kodex ay nasa Hijazi na iskrip — ang kolektibong pangalan para sa ilang bilang ng sinaunang Arabik na iskrip na binuo sa rehiyon ng Hejaz ng Arabia.
“Batay sa mga katangiang tekstuwal ng kodex na ito, kabilang ang kaugalian na mga tampok, mga tampok sa pagbabaybay, mga pagkakaiba-iba sa mga pagbasa, at ang pagsasaayos ng mga surah, kasama ang malawak na pagsubok sa Karbon 14, maliwanag na ang pangunahing bahagi ng bersiyong ito ay nagsimula noong unang siglo,” sabi ni Kariminia sa pagpupulong.
Nabanggit niya na ang Aal-Bayt na Institusyon sa Qom, sa pakikipagtulungan sa Astan Quds Razavi, ay naglathala ng kumpletong teksto ng Kodex Mashhad.
Kasama sa edisyong ito ang mga paliwanag at isang paliwanag na panimula sa parehong Arabik at Ingles na mga wika, na ipinakita sa facsimile na paglalathala upang matapat na gayahin ang orihinal, idinagdag niya.
Ang Kodex Mashhad ay inihayag sa isang seremonya sa Mashhad noong nakaraang buwan. Ang 252-pahinang kopya ay naglalaman ng 95 porsiyento ng teksto ng Banal na Aklat.
Isinulat ito sa pergamino na may sukat na 35 by 50 na mga sintemetro alinman sa Medina o Kufa at kalaunan ay dinala sa Khorasan (hilagang-silangang Iran).
Pagkatapos noong huling bahagi ng ika-5 siglo ng Hijri, ipinagkaloob ng may-ari ang kopya sa Banal na Dambana ng Imam Reza (AS).