د اسلامی تفكر او كلتور څیړاندوې د ويب پاڼې مشر ښاغلی كامبيز اسدی، د ايران د قرانی خبری اژانس (ايكنا) سره په يوې مركې كې وويل چې پرون د نهج البلاغې په روسی ژبه كې لومړۍ مترجم او ژباړونكی له دې مركز كتنه وكړه.
هغه زياته كړه چې عبدلكريم تاراس د روس هيواد ژباړونكې او محقق په خپلې كتنې كې د ترجمې مشر سره هم كتنه وكړه په دې كتنې كې عبدلكريم تاراس په دې مركز كې په روسې ژبې كې ترجمه شوی كتابونه باندې د خوشالۍ څرګندونه وكړه او دا ترجمې یې وستايلې او جوته یې كړه چې دا ترجمې د روسی د ادبياتو او قواعدو سره سمون خوری.
اسدی وويل چې دې مترجم د نورو پیځلسو كتابونو په روسی ژبه كې ترجمې ته د خپلې چمتوالی څرګندونه وكړه
اسدی زياته كړه چې د «اسلام او ايران» نومې كتاب چې حجه الاسلام ابراهيميان ليكلی او حسن صفر خانی ژباړلې دی او «حجاب» چې مهدی مهريزی ليكې او تاتينا ميرې په روسۍ كې ژباړلی دی دا دواړه ترجمې به عبدالكريم تاراس تصحيح كوی.
570254