
Menurut Iqna mengutip The Global Quran, Ukraina adalah salah satu negara Eropa Timur di mana Islam memiliki pengikut terbesar setelah Kristen.
Kedatangan Islam di Ukraina berawal dari paruh pertama abad ke-10, ketika para pedagang Muslim mengunjungi negara tersebut. Islam datang dari selatan, dari negara-negara Arab dan Turki, dan dari timur, dari Kaukasus.
Umat Muslim mayoritas tinggal di semenanjung Krimea. Pew Research Center memperkirakan populasi Muslim di Ukraina mencapai 393.000 jiwa, sementara Pusat Urusan Muslim Ukraina memperkirakan populasi Muslim sekitar 2 juta jiwa.
Menurut statistik tertinggi, sekitar seratus ribu orang di Ukraina adalah Syiah. Sebagian besar penganut Syiah di negara ini adalah imigran dari Azerbaijan, Iran, Kazakhstan, dan Uzbekistan.
Dengan meningkatnya populasi Syiah di negara ini, kebutuhan untuk menerjemahkan teks-teks Islam dan Syiah ke dalam bahasa Ukraina semakin terasa. Alquran berada di urutan teratas teks-teks Islam yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa ini beberapa kali.
Sejarah Terjemahan Alquran ke dalam Bahasa Ukraina
Terjemahan pertama kitab suci umat Muslim ke dalam bahasa Ukraina dilakukan pada tahun 1913 oleh penerjemah dari Lviv, Oleksandr Lisynsky (Abranchak).
Pada tahun 1920-an, orientalis Ukraina terkenal Agathangel Krymsky menerjemahkan beberapa bagian Alquran ke dalam bahasa Ukraina. Pada awal tahun 1990-an, terjemahan ayat dari bahasa Arab untuk surah-surah Makki tertua dibuat oleh Yarema Polotnyuk, seorang orientalis Ukraina dari Lviv. Terjemahan tersebut diterbitkan dalam majalah sastra asing Vsesvit.
Valery Rybalkin, seorang orientalis dan peneliti terkenal Ukraina di bidang Islam, memberikan kontribusi signifikan terhadap penerjemahan Alquran ke dalam bahasa Ukraina. Ia menerjemahkan bagian-bagian Alquran, yang diterbitkan baik sebagai buku terpisah maupun di majalah Eastern World.
Pada tahun 2010, edisi lengkap pertama terjemahan makna Alquran ke dalam bahasa Ukraina akhirnya diterbitkan, diterjemahkan oleh Valery Basirov, seorang penyair, penulis, penerjemah, dan jurnalis terkenal Ukraina-Rusia. Pada tahun 2013, edisi lengkap kedua terjemahan Alquran ke dalam bahasa Ukraina diterbitkan.
Terjemahan Alquran Syiah Terlengkap ke dalam Bahasa Ukraina
Proyek penerjemahan Alquran akhirnya membuahkan hasil pada tahun 2021, ketika edisi pertama terjemahan ke dalam bahasa Ukraina diterbitkan di Kyiv dan Kharkiv. Ini sebenarnya adalah terjemahan lengkap keempat ke dalam bahasa Ukraina.
Terjemahan ini, berjudul Russian (Koran: Pereklad smysliv Ukrainskoyu movoyu), dimulai dengan cara yang menarik: Setelah memberikan sejarah singkat penerjemahan Alquran ke dalam bahasa Ukraina, terjemahan ini mengungkapkan bahwa karya ini merupakan upaya tim yang melibatkan empat penerjemah.
Menurut informasi yang diberikan dalam pendahuluan, terjemahan ini didasarkan pada teks asli bahasa Arab, serta berbagai terjemahan ke dalam bahasa Persia, Turki, dan Rusia.
Adapun teks asli terjemahannya, tampaknya merupakan reproduksi yang kurang lebih setia dalam bahasa Ukraina dari terjemahan Alquran berbahasa Rusia karya Mohammad Nouri Osmanovich Osmanov (1924-2015). Terjemahan Namik Babakhanov adalah salah satu dari tiga terjemahan Syiah yang baru-baru ini diterbitkan dalam bahasa Slavia. (HRY)