به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) با وجود انتشار اخباری مبنی بر ممنوعیت انتشار ترجمه قرآن آیتالله مهدی الهی قمشهای هنوز هیچ یک از مسئولان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی این خبر را رسماً تایید نکردهاند.
مسئولیت چاپ کتاب در کشور برعهده دفتر اداره کل توسعه کتاب و کتابخوانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است و مجوز متن عربی توسط سازمان دارالقرآن الکریم صادر میشود و نظارت بر ترجمههای قرآن کریم برعهده معاونت قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است.
ناشری که قصد چاپ ترجمه قرآن کریم را دارد باید فایل ترجمه مورد نظر را به تایید وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برساند.
چند ماهی است که ناشران برای تجدید چاپ ترجمه قرآن الهی قمشهای به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مراجعه کرده و هیچ یک پاسخی دریافت نکردهاند.
درباره ترجمه الهی قمشهای بحثهای زیادی است و اعلام شده ویرایشهایی از این ترجمه دارای اغلاط و اشکالات فنی محتوایی است. در عین حال آنچه مسلم است اینکه آیتالله مهدی الهی قمشهای از ادبا و مترجمان بزرگ قرآن کریم است که امثال آیتالله حسنزاده آملی خود را شاگرد ایشان میدانند.