مهدی کافی، مولف سلسله کتب «رحمت» در گفتوگو با خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا) درباره آموزش زبان انگلیسی از طریق قرآن گفت: آنچه که جوانان ما نیاز دارند، ارائه روش و سبک کار جدید در رابطه با فرهنگسازی روی جوانان است. غربیها با شناختی که از جنبه علمی و تبلیغی دارند، توانستهاند راهکارهایی پیدا کند که به صورت هجمه فرهنگی به جوانان ما دسترسی یابند؛ به عنوان مثال اگر بخواهیم درباره فاکتور خاصی صحبت کنیم، آموزش زبان انگلیسی یکی از این موارد است؛ چرا که در بیشتر کشورها به ویژه کشور ما، خانوادهها معتقد هستند که هر کسی یک زبان خارجی به ویژه زبان انگلیسی را یاد بگیرد، زمینه برای ترقی و پیشرفت اجتماعی و زندگی آن فرد بیشتر فراهم میشود حتی با این وجود که فرد ناآگاه باشد.
وی افزود: مسلم است که زبان انگلیسی، زبان بینالمللی، تجارت، ارتباطات، علم، سیاست و زبانی است که مورد استفاده اغلب کارهای مربوط به انسان قرار میگیرد.
کافی ادامه داد: غربیها زبان انگلیسی را به عنوان یک وسیله بسیار موثری که مورد استقبال و نیاز جامعههای گوناگون بشری است قلمداد میکنند و برای این که بتوانند زبان انگلیسی را سراسری کنند، در سطح جهان سرمایهگذاریهای فراوانی کردهاند و تجربه برای آنها ثابت کرده که این روش برای آنها بیش از اسلحه میتواند موثر باشد، بدون اینکه تلفاتی داشته باشند.
این مؤلف در ادامه بیان کرد: کتابهایی که در این زمینه فراهم کردهاند، بسیار جذاب و زیباست و مطالب آن را وقتی بررسی میکنید، میبینید آنچه که آنها راجع به عنوان و اقسام مطالب و مواردی که مربوط به زندگی انسان و تربیت، دین و روانشناسی است، در نظر گرفتهاند و از دیدگاه خود مطلب مینویسند، یعنی در این راستا با استفاده از روانشناسی، جامعهشناسی، روانشناسی آموزشی، روانشناسی فردی و ... این کتابها را به بهترین وجه تألیف کردهاند و با قیمتهای خیلی ارزان هم در دسترس عموم قرار میدهند و در کشور ما هم نمایندگان سودجو فراوان دارند که با عرضه این کتابها و حتی افست آنها میتوانند به خانوادهها راه پیدا کنند.
وی با بیان اینکه همه این موارد به بهانه آموزش زبان انگلیسی است، گفت: یکی از نویسندگان یهودی آمریکایی نوشته بود که همین کتاب انگلیسی موجود در دست جوانان بهترین روش برای مقابله با انقلاب اسلامی است و سفارش به اطرافیان خود میکرد که از این موارد غافل نباشید.
آموزش جوانان پیش از اینکه دشمن آنها را تحت تاثیر قرار دهد
کافی تصریح کرد: امام جعفر صادق(ع) درباره آموزش میفرمایند که در رابطه با آموزش و تربیت جوانان قبل از اینکه دشمنان شما این حرکت را انجام دهند و جوانان را از دست شما بگیرند بشتابید و سبقت بگیرید که جوانان را با مسائل و بیانات معارفی خود و سخنان حق آشنا کنید. توجه به این سخنان میتواند برای ما راهگشا باشد.
این نویسنده با تأکید بر حمایت دولت از کتابهایی مانند «رحمت» گفت: مسئولان کشور به ویژه مسئولان فرهنگی باید به این امر توجه داشته و در این زمینه سرمایهگذاری کنند، حداقل در ارتباط با نشر این نوع کارها با حمایت مالی یا حمایت جانبی میتوانند مشوق این افراد باشند تا کارهای فاخری در راستای آموزش جوانان به ویژه آموزش زبان انگلیسی تولید کنند.
وی در ادامه درباره سلسله کتابهای رحمت اظهار کرد: یک سری کتابها را به همان سبک کتابهای آکسفوردی، تاپ، اینترچنج و ... به نگارش درآوردهام. از این دست کتابها هر چقدر بخواهید در انواع و اقسام گوناگون در بازارهای ما موجود است؛ از این رو به همان سبک کتابی برای آموزش زبان انگلیسی برای جوانان تهیه کردم، تقریباً از سال 88 اقدام به تالیف و نگارش این نوع کتابها کردم و تاکنون حدود 30 جلد از این کتابها آماده شده است.
کافی تصریح کرد: همه این کتابها بر محوریت قرآن و رویکرد قرآنی معارفی دارد که در عین حال که از هجمه غرب جلوگیری میکند، با حفظ معنویت و ارزشهای اسلامی میتوان انگلیسی را از طریق این متون به نحو احسن حتی زودتر از موعدی که با بقیه کتابها میتوان انگلیسی یاد گرفت، آن را آموخت.
وی یادآور شد: با این کتابها میتوان زبان انگلیسی را در مدت شش ماه به سرعت یاد گرفت، بدون اینکه ابعاد معنوی فرد کوچکترین لطمه و صدمهای ببیند. همچنین هزینه آموزشی بسیار کمتر از سایر کتابها خواهد بود. از سوی دیگر این کتابها برای سطوح گوناگون راهنمایی، دبیرستان، پیش دانشگاهی، دانشگاه و تبلیغات خارج از کشور، رایزنیهای فرهنگی و اعزامی به خارج از کشور به ویژه اعزام روحانیون برای تبلیغ بسیار مؤثر و مفید خواهد بود. همچنین کتابهای دارای سطوح گوناگون است. یعنی از حروف الفبا شروع شده و درسها کم کم و آهسته سختتر و جدیتر میشود، شش جلد اول آشنایی با سطوح مقدماتی نامگذاری شده است و فکر میکنم کسی که شش جلد اول را خوب بخواند مسلط میشود و میتواند بدون معلم آموزش را ادامه دهد.
استفاده از متون اسلامی برای تربیت جوانان
کافی با بیان اینکه این کتابها میتواند بینالمللی باشد، گفت: با این فرهنگ غنی که ما داریم، فقط قدری مهارت و دلسوزی لازم است که از کتابهای خودمان استفاده کنیم و کتابهایی به همان سبکی که غربیها نوشتهاند، به عنوان پاتک در اختیار جوانان خودمان قرار دهیم. بسیاری از جوانان ما با این سبک جدید آشنا نیستند، از این رو اگر این متون اسلامی در اختیار آنها باشد در تربیت اسلامی آنها نیز مؤثر خواهد بود.
این نویسنده درباره مخاطبان این کتابها بیان کرد: مخاطبان این کتابها سه دسته هستند؛ دسته اول تمام جوانانی که در سطوح گوناگون آموزشی به هر نحوی و به هر دلیلی میخواهند زبان انگلیسی فرا بگیرند، چه در سطح دبستان، راهنمایی، دبیرستان، پیش دانشگاهی و چه دانشجویان حوزه و دانشگاه و اساتید، دانشگاهیان و دانشپژوهان و همچنین علاقهمندان عضو مدارس غیرانتفاعی و مدارس دولتی و یا عموم مردم. دسته دوم آن دسته از افرادی هستند که زبان فارسی نمیدانند و دسته سوم علاقهمندان غیرمسلمانی که مایل به مطالعه و کسب اطلاعاتی درباره اسلام و قرآن هستند و مطالعه این کتابها میتواند بهترین مدخل ورودی مطالعاتی آنها درباره قرآن و اسلام باشد.
وی در ادامه تصریح کرد: در حال حاضر تصویرسازی این کتاب در دست انجام است و یکی از ناشران به صورت داوطلبانه مسئولیت چاپ و تصویرسازی آن را برعهده گرفته و امیداوارم آن را برای ارائه در نمایشگاههای بینالمللی کتاب تهران در سال آینده آماده کنم.