کد خبر: 3714567
تاریخ انتشار : ۲۵ ارديبهشت ۱۳۹۷ - ۰۹:۱۶

بارگذاری ترجمه آثار مرتبط با امام خمینی(ره) به 25 زبان

گروه ادب ــ مدیر مخاطب‌شناسی و ارتباطات معاونت بین‌الملل موسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی(ره) اعلام کرد: مطالب ارائه شده در سایت موسسه که درباره امام و آثار ایشان است، تقریباً به بیش از 25 زبان ترجمه شده است.

بارگذاری ترجمه آثار مرتبط با امام به 25 زبان

محمدرضا عبداللهی‌فرد، مدیر مخاطب‌شناسی و ارتباطات معاونت بین‌الملل موسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی در گفت‌وگو با خبرنگار ایکنا؛ از افتتاح و بهره‌بردای از سایت‌های غیرفارسی این موسسه خبر داد و گفت: بخش معاونت بین‌الملل با توجه به اینکه همکاری متفاوتی با مجمع  جهانی اهل بیت(ع) دارد و تعامل مطلوبی از سوی تولیت و دیگر مسئولان مجموعه در این رابطه برقرار است،‌ فعالیت‌های اثربخشی را انجام می‌دهیم.

وی با بیان این مطلب افزود: سایت‌های این موسسه به چهار زبان انگلیسی، ‌عربی، ‌اردو و فرانسه به ارائه مطالب می‌پردازد. مدت زمان پنج سال است که این اقدام صورت گرفته است و ابتدای کار خود را با زبان انگلیسی و عربی آغاز کردیم.

عبداللهی‌فرد اظهار کرد: متن کتاب‌ها به زبان عربی موجود است. اولویت دوم سایت این موسسه را به زبان اردو دادیم که در شبه قاره مخاطبان بسیاری دارد. انگلیسی به عنوان زبان سوم در ارائه این آثار انتخاب شد و زبان فرانسه نیز به دلیل حضور امام در این کشور طی ایام تبعید در نوفل‌لوشاتو و تسلط مردم قاره اروپا به این زبان انتخاب شد.

وی گفت: زبان انگلیسی دیگر زبان‌ها را پشتیبانی می‌کند و با دامنه‌های مختلف قابل دسترس است. البته ادعای کامل بودن فعالیت‌های پورتال امام خمینی(ره) را نداریم. اما این نیاز و آمادگی در ما وجود دارد که هر نقطه‌نظر، انتقاد و پیشنهادی در این رابطه باشد،‌ مورد استفاده قرار گیرد.

عبداللهی‌فرد اعلام کرد: مطالب ارائه شده در سایت موسسه، تقریباً به بیش از 25 زبان ترجمه شده و این کتاب‌ها در سایت پورتال انگلیسی بارگذاری شده است. مطالب این سایت به زبان غیرفارسی شامل کلیپ تصویری، صوتی، اخبار روز درباره امام و شرایط منطقه و پیوند با اندیشه امام، یادداشت‌های هفتگی، اماکن منتسب به امام، شجره ایشان و منسوبین به امام و ... است.

وی اظهار کرد: درصدد هستیم که کتابشناسی را نیز توسعه دهیم. آرشیو معاونت بین‌الملل نیز کار خود را جدی‌تر گرفته است و آثاری که از اقصی نقاط جهان درباره امام و انقلاب به صورت له و علیه کار شده و می‌شود را با مشارکت سازمان‌های مختلف از جمله وزارت خارجه، سازمان فرهنگ و ارتباطات، ‌مجمع جهانی اهل بیت (ع)، مجمع تقریب مذاهب اسلامی، برون‌مرزی صدا و سیما، موسسه الهدی و ... جمع‌آوری می‌کند.

وی عنوان کرد: داعیه رسیدن به این هدف را داشتیم که کتابخانه جامعی از آثاری که مرتبط با امام است و دیگران ترجمه کرده‌اند را به زبان فارسی مشتمل بر کتاب، مقاله، پایان‌نامه و مواردی که به صورت بولتن‌های مختلف است ارائه کنیم.

عبداللهی‌فرد همچنین از روزنامه‌ها و نشریات خارج از کشور در این باره یاد و اظهار کرد: این نشریات طی ایام پیروزی انقلاب و سکونت امام در فرانسه، در کشورهای خارجی چاپ می‌شد. این آثار زمینه آن را دارد که ‌آرشیو جامعی از آثار امام به زبان غیرفارسی فراهم شود و مخاطبان بیرون از ایران نیز بتوانند از این آثار استفاده کنند.

انتهای پیام

captcha