کد خبر: 4235279
تاریخ انتشار : ۱۷ شهريور ۱۴۰۳ - ۱۲:۴۷

بازنویسی «پرتوی از قرآن» با تقریظ بهاء‌الدین خرمشاهی

کتاب «پرتوی از قرآن» آیت‌الله سیدمحمود طالقانی با تلخیص و بازنویسی محمدرضا دین‌پرور در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفت.

به گزارش ایکنا، کتاب «پرتوی از قرآن» تالیف آیت‌الله سیدمحمود طالقانی با تلخیص و بازنویسی محمدرضا دین‌پرور در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفته است. 
پرتوی از قرآن، تفسیر و نونگری‌های طالقانی است که قرآن را به صحنه اجتماع و زندگی می‌آورد و ذهن و اندیشه را از گرفتار شدن در تار و پود اظهارنظر‌های قالبی و محدود و برداشت‌های رنگ‌و‌ رو‌ رفته و تقلیدی رهایی می‌بخشد و رهنمایی‌هایی کاربردی و زندگی‌ساز پیش روی ما می‌نهد. پرتوی از قرآن اینک در چاپ جدید و با ویرایش ویژه در عین توجه به سبک نوشتار طالقانی و با حجمی کمتر به نسل نو تقدیم شده است.
 
محمدرضا دین‌پرور در مقدمه کتاب می‌نویسد: تأملات دقیق او در جوانب هستی و بررسی عمیق ابعاد گوناگون زندگی فردی و گستره حیات اجتماعی، پرده‌های زمان و مکان و رنگ و نیرنگ‌هایی را که بیانگر تضاد‌های شرک‌آلود است، می‌درد و روشنگری‌ها و راهنمایی‌هایی دستگیر و کاربردی و زندگی‌ساز پیش روی ما می‌نهد.این تفسیر گرچه طرازی قاعده‌مند و معیاری متین و هنجار قرار یافته است و از عرب‌زدگی با فارسی‌گرایی حاد، دور است. اما برای ارائه به نسل جوان باید پردازشی نو از آن صورت می‌گرفت. نثر طالقانی گرچه نثری متکلف و پیچیده نیست، اما از آن سو، ساده و سست و بی‌روح نبوده و به دلیل احاطه و گسترش اطلاعات این احیاگر قرآن، متنی است فاخر و پرتشخص ... و، اما با وجود ژرفا و جذابیت و روشنی‌اش گاه حاوی کلماتی صعب و دشوار است که برای نسل نو، غریب و بیگاه می‌نماید؛ نسلی که امروزه به دلایل مختلف از جمله مطالعه کمتر و آسیب‌ها و بحران‌های گوناگون اجتماعی با وجود توانایی‌های ذهنی و هوش و انگیزه‌های بالا، گنجینه لغاتش کاستی گرفته است.
راقم این سطور با نهایت فروتنی و ادب و اذعان به فرو قدری و رتبت کمترین درجه شاگردی این مکتب، تنها به عشق و اشتیاق ابلاغ پیام‌های قرآنی به نسل جوان و نیز زنده داشتن نام و یاد و تلاش‌های قرآنی مرحوم آیت‌الله طالقانی، وظیفه‌ خود دید پرتوی از قرآن را با چاپی پاکیزه و منقّح و ظاهری درخور، آماده و عرضه نماید و در چند مرحله به این مهم دست یازید. ابتدا حروف‌چینی و صفحه‌بندی جدیدی از کتاب  صورت گرفت. سپس ویرایش ویژه‌ متن انجام شد و با هدف آشکار سازی و تبیین افزو‌ن‌تر، پس از ترجمه کلمات صعب عربی تلاش گردید تفسیر، روشن‌تر ارائه شد تا در درک مفاهیم، دچار ابهام و ایهام و اشکال نشویم. در این مرحله سعی‌ام بر این بود تا در عین گویا بودن و روشنی، یکپارچگی پیام و محتوا نیز بر هم نریزد و انسجام معنایی متن حفظ گردد. برای دسترسی به این مهم، نشانه‌های سجاوندی، دقیق‌تر به کار گرفته شد. اصلاح و استوارسازی جمله‌ها، بررسی و انتخاب مناسب‌ترین معادلها، یک دست‌سازی متن در عین توجّه به سبک نوشتاری طالقانی پس از مطالعه چندباره و دقیق متن و فهم موضوع به دست آمد. در این مرحله به هر سوره یک تیتر و عنوان که برآمده از محتوای اصلی آن سوره بود، اختصاص یافت.
همچنین، بهاء‌الدین خرمشاهی تقریظی بر کتاب پرتوی از قرآن ویراسته محمدرضا دین‌پرور نوشته که متن آن در ادامه می‌آید:
مهم‌ترین اثر مکتوب آیت‌الله طالقانی؛ تفسیر مردم‌پسند پر‌توی از قرآن است. پرتوی از قرآن؛ سیاسی‌ترین و علمی-اجتماعی‌ترین تفسیر قرآن است و از این نظر شاید در میان تفسیر های فارسی و شیعی منحصر به فرد است. 
بعضی مزایا و ویژگی‌های پرتوی از قرآن از این قرار است؛ این تفسیر هم از تفاسیر کهن و حکمت و عرفان قدیم، به ویژه مکتب صدرایی بهره برده و هم از دانش‌های روز، بی آنکه در شرح و تفسیر علمی افراط کند. آموزنده علم و عمل به مخاطبان به ویژه جوانان است. پرتوی از قرآن امروزی‌ترین و روزآمدترین بحث‌های علمی و اجتماعی و تفسیری را در بردارد. این تفسیر از بسیاری از تفاسیر طراز اول قرآن، خواندنی‌تر و دلنشین‌تر و ذوق انگیزتر و دیده گشاتر و غفلت‌زداتر است. مهرورزانه و همدلانه و همراه با بهره‌هایی از مکارم اخلاق و پرهیز دادن از هرگونه نابسامانی و هرگونه بی‌اخلاقی و افراط‌گری است.
 
استاد گرانمایه جناب سیدمحمدرضا دین‌پرور؛ همچون یکی از شاگردان آیت‌الله طالقانی، فضل و فرزانگی و فروتنی را با انس و دانش قرآنی، یکجا و توأمان دارد و خواسته است که این تفسیر کوتاه و مردم پسند از آنچه هست، خوشخوان‌تر و جوان‌پسندتر شود.
اینجا تنها سه نمونه از کارهایی که در این بازنگری و بازنگاری و بهسازی انجام داده‌اند، را یاد می‌کنیم: بازنگاری آسان‌تر؛ تبدیل لغات دشوار به مترادف آسان‌تر. ایشان به عنوان نمونه تعدادی از این لغات دشوار عربی و علمایی را در پیشگفتار خود آورده‌اند که صد و چهل واژه است. کل واژه‌های دشواری که به مترادف‌های آسان و رایج تبدیل کرده‌اند؛ آوردن  صدها بیت دلنشین از بزرگان شعر و ادب فارسی که فهرست آنها را در پیشگفتار خود آورده‌اند.
انتهای پیام
captcha