استقبال مالاویاییها از ترجمه قرآن به زبان یائو
گروه بینالملل: انتشار اولین ترجمه قرآن به زبان یائو در کشور مالاوی که سبب شده است مردم بتوانند راحتتر قرآن را بخوانند و مفاهیم آن را درک کنند، مورد استقبال شهروندان این کشور قرار گرفته است.
به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا)
به نقل از پایگاه خبری «Malawi24»، سعد مالوو از شهروندان شهر
«لیلونگوه» مالاوی گفت: تعداد زیادی از مسلمانان مالاوی قادر نبودند قرآن را به زبان عربی
بخوانند؛ زیرا بسیاری از آنها تحصیلات اسلامی ندارند.
وی افزود: بسیاری از مردم مالاوی از قبیله
یائو هستند از این رو ترجمه قرآن به این زبان به آنان کمک زیادی کرد.
مالوو تصریح کرد: بیش از 60 درصد مسلمانان مالاوی
به زبان یائو صحبت میکنند. ارائه این ترجمه بهترین راه برای شناخت قرآن بود.
جلفی زیابو، معلم مسلمان در منطقه «مانگوچی» نیز گفت: بسیاری از مردم در مناطق روستایی زبانی جز یائو نمیدانند و آموزش قرآن به آنان
کار دشواری بود.
یادآور میشود، شیخ محمد عبدالحمید سیلیکا، رئیس دارالافتاء
شورای علمای مالاوی پس از تلاشی ۱۰ ساله قرآن را به زبان یائو ترجمه کرد که حدود دو ماه پیش منتشر شد.
ترجمه قرآن به زبان یائو به مدت ۶ ماه از سوی یک تیم ۱۴
نفره از علمای مالزی مورد بازبینی قرار گرفت و پس از تأیید چاپ و منتشر شد.