به گزارش
خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا)، 100 ترجمه فارسی قرآن در سالن تخصصی ترجمه و تفسیر قرآن در بیست و پنجمین نمایشگاه بینالمللی قرآن واقع در شبستان مصلای تهران معرفی شده است.
در این غرفه با معرفی مترجمان فارسی قرآن به زندگینامه، تاریخ، محل تولد و تألیفات آنان به دو زبان فارسی و انگلیسی پرداخته شده است.
زینالعابدین رهنما مترجم اهل کربلا که در سالن تخصصی ترجمه و تفسیر قرآن ترجمه فارسی وی معرفی شده است، متولد سال 1273 شمسی است.
رهنما در سال 1368 وفات یافته و ناشر ترجمه فارسی وی «کیهان» و محل نشر ایران بوده است.
اولین ترجمه این مترجم اهل کربلا در سال 1374 منتشر شده و روش ترجمه زینالعابدین رهنما تحتاللفظی است.
غلامعلی حداد عادل، حسین انصاریان، مهدی الهی قمشهای، اکبر ایرانپناه، عبدالحسین آیتی، ابوالقاسم امامی، مسعود انصاری خوشابر، عبدالمحمد آیتی از دیگر مترجمان قرآن به زبان فارسی هستند که در نمایشگاه بیستوپنجم قرآن معرفی شدهاند.
بخش دیگری از آثار عرضه شده در سالن تخصصی ترجمه و تفسیر قرآن شامل ترجمه آمیخته به تفسیر عمادالدین حسین اصفهانی «تفسیر بیان» محمد تقی فلسفی، «تفسیر نمونه» آیتالله مکارم شیرازی، «تفسیر روشن» حسن مصطفوی در 16 جلد، «تفسیر نور» مصطفی خرم دل و «احسن الکلام» محمدعلی ابراهیمی است.