به گزارش خبرنگار ایکنا، سیدمصطفی حسینی، قاری بینالمللی و نماینده کشورمان در مسابقات بینالمللی قرآن کشور روسیه صبح امروز وارد کشور شد. وی در این رویداد موفق به کسب رتبه سوم شده بود.
حسینی در زمان ورود به فرودگاه امام خمینی(ره) در گفتوگو با ایکنا، با اشاره به اینکه مسابقات روسیه دو سال بعد از همهگیری کرونا برگزار شد، گفت: این مسابقات از نظر کیفی در سطح خوبی بود و واقعاً قاریان خوبی در آن حضور داشتند.
وی با اشاره به اینکه در همه دنیا، کشورهای مختلف نمایندگان خود را به صورت اتفاقی و نه بر اساس یک فرایند رقابتی، انتخاب و اعزام میکنند، افزود: در ایران انتخاب قاری اعزامی برای حضور در مسابقات بینالمللی بر اساس یک فرایند کاملاً رقابتی معرفی میشود و بر همین اساس انتخاب قاری به مسابقات بینالمللی قرآن در ایران همیشه سخت بوده و خواهد بود.
این قاری بینالمللی با تأکید بر اینکه قاریان بسیار خوبی در کشور حضور دارند که شایسته اعزام به مسابقات بینالمللی هستند و همه قاریان ایران تقریباً در حد کسب رتبههای خوب هستند، بیان کرد: وضعیت کشورهای دیگر اینگونه نیست، اگر به مسابقات مختلف نگاه کنید، میبینید در برخی ادوار اصلاً کشور مصر نماینده ندارد یا در یک دوره بسیار معمولی هستند و در دوره دیگر خوب هستند و این نوسان وجود دارد. کشورهای دیگر نیز وضعیتشان به همین صورت است، یعنی یکباره میبینید یک قاری در کشورشان ظهور میکند او را برای مسابقات معرفی میکنند.
حسینی در مورد کشورهایی که قاریان سطح بالایی به این مسابقات اعزام کرده بودند، اظهار کرد: در این مسابقات قاریان خوبی از کشورهایی همچون مصر، تانزانیا، سوریه و یمن حضور داشتند، اما نماینده کشور ترکیه در سطح چندان بالایی نبود. در مقایسه با مسابقات بینالمللی کشور مالزی که سال 1395 برگزار شد و من به نمایندگی از ایران در آن رویداد حاضر شدم، سطح مسابقات روسیه در این دوره بالاتر بود. البته شرکتکنندگان مسابقات روسیه کمتر از مالزی بود.
نماینده ایران در مسابقات بینالمللی قرآن کشور روسیه با اشاره به اینکه در این دوره از نمایندگانی از 30 کشور دنیا حضور یافته بودند، گفت: البته مسابقات این دوره مقداری شتابزده برگزار شد، اما از نظر کمی و کیفی در سطح مطلوبی بود و من از نحوه برگزاری راضی بودم.
حسینی در بخش دیگری از این گفتوگو در مورد داوری این رویداد نیز بیان کرد: داوری ها به خصوص در سالهای اخیر به شدت تحت نظارت عربستان سعودی است، یعنی رئیس هیئت داوران همه مسابقات قرآن در دنیا با عربستان سعودی است و نفوذ بالایی دارند. با وجود اینکه سعی کردم تا تلاوت کمنقصی داشته باشم، اما بر اساس تجربهای که از حضور در مسابقات بینالمللی قرآن داشتم، حتی وضعیت دریافت نکردن رتبه را نیز برای خودم ترسیم کرده بودم.
دارنده رتبه سوم مسابقات بینالمللی قرآن کشور روسیه با تأکید بر اینکه اگر یک فضای سیاسی در مسابقات حاکم شود ممکن است هیچ رتبهای به ایران نرسد، بیان کرد: در همه مسابقات دنیا دیدهاید که این مشکل وجود دارد. آقای مسعود نوری میتوانست در مسابقات مالزی حداقل جزء پنج نفر اول باشد، آقای وحید خزایی و سایر افرادی که اخیراً اعزام شدهاند هم همین وضعیت را داشتند. روسیه از نظر سیاسی با ما خوب است اما مجمع مفتیان این کشور کاملاً تحت تأثیر و نفوذ عربستان سعودی است.
وی با اشاره به اینکه مسابقات روسیه یک سال در میان در رشتههای قرائت و حفظ برگزار میشود، به کسب رتبه از سوی امیرلعل اول در دوره گذشته این مسابقات در رشته قرائت تحقیق اشاره و اظهار کرد: خدا را شاکرم که حداقل رتبه سوم را به ایران دادند و در برابر این نتوانستند کاری انجام دهند. یکی از برگزارکنندگان مسابقات به این نکته اشاره میکرد که ایران دو بار اول شده است و همین کفایت میکند.
حسینی با اشاره به اینکه فعالان قرآنی عربستان اعتقادی به قرائت تحقیق ندارند و قرآن را به صورت ترتیل قرائت میکنند، گفت: در وسط مسابقات گفتند هر کسی بخواهند میتواند به صورت ترتیل قرائت کند. نماینده کشور بحرین ترتیل خواند و من حتی منتظر بودم به ایشان هم رتبه دهند، اما چون مسابقات به اسم قرائت تحقیق بود، نتوانستند این کار را کنند.
فیلم | تلاوت نفر اول مسابقات بینالمللی قرآن روسیه
این قاری بینالمللی با اشاره به اینکه مسابقات روسیه از سوی یک موسسه خصوصی به اسم مجمع مفتیان روسیه برگزار میشود، اظهار کرد: روسیه همیشه از نظر نظم و برگزاری میزبانی خوبی داشته است، اما از نظر فنی یک سری مشکلات وجود داشت که یکی از آنها نداشتن آییننامه بود. به عنوان مثال در قرعه نوشته بود باید دو صفحه و دو خط تلاوت شود و من بر همین اساس هم تلاوت کردم، اما بعد اعلام کردند تلاوتها باید 15 دقیقه باشد، بعد دوباره اعلام کردند بین 10 تا 15 دقیقه و بعد هم گفتند 10 دقیقه باشد. در نهایت نیز زمان تلاوتها را کم و کمتر کردند به طوری که تلاوت من حدود هفت دقیقه به طول انجامید.
وی با اشاره به اینکه چنین شرایطی برای من قابل پیشبینی بود و سعی کردم بر اساس برنامه پیش بروم، گفت: من سعی کردم تا بهترین تلاوت خودم را داشته باشم. اختتامیه مسابقات با حضور جمعیت بسیار زیادی برگزار شد و تلاوتی که در آن مراسم انجام دادم، بسیار مورد توجه قرار گرفت و از این بابت خدا را شاکرم. امیدوارم دیپلماسی ایران در مسابقات مقداری تقویت شود و بتوانیم به نفوذی در بین مجامع برگزارکننده مسابقات برسیم.
حسینی در پایان با اشاره به اینکه قاریان و حافظانی که به مسابقات بینالمللی اعزام میشوند، سفرای فرهنگی کشور هستند بر لزوم اهتمام به حمایت از این افراد در محل برگزاری مسابقات اشاره و اظهار کرد: سفارت ترکیه برای این مسابقات اهتمام و ارزش بسیار زیادی قائل بود به طوری که قاری ترکیهای را با اسکورت ویژهای به مراسم میآوردند. مسابقات روسیه برای سفارت ایران چقدر مهم است؟ اصلاً قرآن و رتبه در مسابقات قرآن برای سفارت و مجموعه وزارت خارجه ایران چقدر مهم است؟ باید مهم باشد چون یکی از نقاط مشترک ما با عالم اسلام قرآن است.