ایکنا

IQNA

القدس المحتلة ـ إکنا: جرى إحتفال مهيب بعد ظهر يوم الجمعة الماضي في مركز "دار السلام" للتعريف بالإسلام في "كفر قرع" بلفلسطين المحتلة، حيث تم تدشين الطبعة الجديدة لترجمة معاني القرآن.
رمز الخبر: ۳۴۶۶۱۶۰   تاریخ الإصدار : ۲۰۱۷/۱۰/۰۲

أولها للمستشرق ألسكندر روس؛
عواصم ـ إکنا: كانت أول ترجمة لمعانى القرآن الكريم باللغة الإنجليزية هي التى قام بها "ألسكندر روس" التى نقلها عن ترجمة "راير" الفرنسية ثم ترجمة الدكتور سيل، وهذا الأخير نقلها عن العربية مباشرة سنة 1734م.
رمز الخبر: ۳۴۶۴۸۴۳   تاریخ الإصدار : ۲۰۱۷/۰۶/۱۹

الدوحة ـ إكنا: دشنت أمس الاثنين 29 مايو / أيار الجاري، وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية القطرية مكتبة الحديث وترجمة معاني القرآن بالإسبانية.
رمز الخبر: ۳۴۶۴۶۱۹   تاریخ الإصدار : ۲۰۱۷/۰۵/۳۰

الجزائر ـ إکنا: أجمع أمس الاثنين بمدينة "قسنطينة" الجزائرية، المشاركون في الملتقى الدولي الموسوم "جهود ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الأمازيغية: الواقع والآفاق" على أن الحرف العربي هو الأنسب لكتابة الترجمة الأمازيغية لمعاني القرآن الكريم.
رمز الخبر: ۳۴۶۴۱۰۱   تاریخ الإصدار : ۲۰۱۷/۰۴/۱۸

المدينة المنورة ـ إكنا: أضافت إدارة شؤون المصاحف بالمسجد النبوي الشريف ست لغات جديدة لتراجم القرآن الكريم ومعانيه، وهي: البشتو، الطاجيكية، الفولانية، الدَرية، الداغبانية، النيبالية.
رمز الخبر: ۳۴۶۳۹۶۸   تاریخ الإصدار : ۲۰۱۷/۰۴/۰۵

برلين ـ إکنا: ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الألمانية موضوع قديم وله تاريخ طويل، وبه ترجمات كثيرة أغلبها تعد سيئتاً بمقاييس اليوم.
رمز الخبر: ۳۴۶۲۶۴۷   تاریخ الإصدار : ۲۰۱۶/۱۲/۰۵

طهران ـ إکنا: لو نظرنا فی الترجمة الإسبانیة للقرآن التي تم انجازها في السعودیة، نری بأن كلمة "غَيْرِ الْمَغْضُوبِ" قدترجمت إلی "irani"، ممّا یدلّ علی امكانية الخطأ في التحرير أو خطوة متعمدة وتآمریة وهابیة ضدّ ایران!
رمز الخبر: ۳۴۵۹۸۶۱   تاریخ الإصدار : ۲۰۱۶/۰۴/۰۴

صوفیا – إکنا: اعتنق أستاذ الدراسات العربیة بجامعة صوفیا البلغاریة، "أسوتان تئوفانوف"، الدین الإسلامی بعدما قام سنوات بدراسة و ترجمة القرآن إلی اللغة البلغاریة.
رمز الخبر: ۳۴۵۵۳۵۸   تاریخ الإصدار : ۲۰۱۵/۱۱/۲۲

موسکو ـ إکنا: إستفاد المترجم الروسی للقرآن المرحوم «محمد نوری عثمانوف» من ترجمات فارسیة، وإنجلیزیة، وألمانیة، وفرنسیة للقرآن الکریم، وکذلک تفاسیر شیعیة وسنیة، فتمکن من تقدیم ترجمة قرآنیة سلسلة وبسیطة باللغة الروسیة.
رمز الخبر: ۳۳۵۷۸۸۰   تاریخ الإصدار : ۲۰۱۵/۰۹/۰۵

قم المقدسة ـ إکنا: أشار مدیر مؤسسة "ترجمان الوحی" الثقافیة فی ایران إلی أن الترجمة الروسیة للقرآن سیتم إصدارها حتی نهایة العام الإیرانی الحالی(مارس ۲۰۱۶ م)، مضیفاً أن هذه الترجمة ستنتشر بشکل واسع فی روسیا.
رمز الخبر: ۳۳۵۰۱۴۸   تاریخ الإصدار : ۲۰۱۵/۰۸/۲۳

طهران – إکنا: أعلن رئیس دائرة تکنولوجیا المعلومات التابعة لمرکز الثقافة والتعالیم القرآنیة فی ایران عن جمع وإعداد ۴۰۰ مقالة متخصصة حول ترجمه القرآن، وإدارجها فی الموقع الإلکترونی للمرکز.
رمز الخبر: ۳۳۳۷۶۸۶   تاریخ الإصدار : ۲۰۱۵/۰۸/۰۲

طهران ـ إکنا: سیتم حتی نهایة الصیف للعام الجاری، إصدار المجلد الثانی من مشروع "الترجمة العامة للقرآن الکریم" الذی یختص بالترجمة اللغویة والأدبیة للمفردات القرآنیة من سورة النساء حتى سورة الأعراف باللغة الفارسیة.
رمز الخبر: ۳۳۱۱۱۵۴   تاریخ الإصدار : ۲۰۱۵/۰۶/۰۶

طهران – إکنا: قدنجحت مؤسسة "ترجمان الوحی" الثقافیة فی ایران لحد الآن فی تقدیم ۵۶۰ ألف و۸۰۸ ترجمة للقرآن الکریم قام بها ۱۲۶۲ مترجماً إلی ۱۴۵ لغة.
رمز الخبر: ۳۳۰۹۰۵۵   تاریخ الإصدار : ۲۰۱۵/۰۵/۳۰

أصفهان ـ إکنا: أعلن مدیر مرکز البحوث الکمبیوتریة التابع للحوزة العلمیة بمدینة "إصفهان" الإیرانیة عن انتاج برمجیة "الترجمة التصویریة للقرآن الکریم" فی ایران.
رمز الخبر: ۳۱۶۴۸۰۱   تاریخ الإصدار : ۲۰۱۵/۰۴/۱۹

مترجم یابانی للقرآن:
طهران – إکنا: اعتبر المترجم الیابانی للقرآن الکریم، تاتسوئیتشی ساوادا، أن إختیار المعادل الصحیح لکلمة "الله" کان ضمن صعوبات هذه الترجمة.
رمز الخبر: ۲۸۳۰۳۲۵   تاریخ الإصدار : ۲۰۱۵/۰۲/۱۰

رئیس منظمة الأوقاف الإیرانیة:
طهران – إکنا: أعلن رئیس منظمة الأوقاف والشؤون الخیریة فی ایران، الشیخ علی محمدی، عن بدء عملیة ترجمة التفاسیر القرآنیة إلی اللغات العالمیة الحیة.
رمز الخبر: ۲۸۳۰۳۲۴   تاریخ الإصدار : ۲۰۱۵/۰۲/۱۰

کوالالمبور ـ إکنا: سیتم توزیع ملیون نسخة من ترجمة المصحف الشریف إلی اللغات الإنجلیزیة، والملایویة، والصینیة، والتامیلیة فی مالیزیا، وذلک بهدف تصحیح التفاسیر القرآنیة وإزالة الذهنیات الخاطئة حول القرآن الکریم.
رمز الخبر: ۲۶۹۰۸۳۴   تاریخ الإصدار : ۲۰۱۵/۰۱/۱۰

طهران ـ إکنا: أکد الأکادیمی الایرانی ورئیس جامعة العلامة الطباطبائی بالعاصمة الایرانیة طهران، حسین سلیمی، أن الترجمة توفر الأرضیة لنقل معانی القرآن الى العقل البشری.
رمز الخبر: ۲۶۱۹۰۱۷   تاریخ الإصدار : ۲۰۱۴/۱۲/۱۶

طهران ـ إکنا: طالب الباحث القرآنی الایرانی "مرتضی کریمی نیا" خلال ندوة " ترجمة القرآن " الدولیة بطهران، بضرورة الإهتمام بالجوانب الإعلامیة ل ترجمة القرآن الکریم على مستوى العالم إلی جانب الإهتمام بالجوانب الأدبیة والفنیة.
رمز الخبر: ۲۶۱۸۹۴۲   تاریخ الإصدار : ۲۰۱۴/۱۲/۱۷

طهران ـ إکنا: أقیمت أمس الأحد 14 دیسمبر الجاری، بجامعة العلامة الطباطبائی بالعاصمة الایرانیة طهران ندوة متخصصة لدراسة "تاریخ تطور ترجمة القرآن إلی الصینیة" وذلک بحضور مترجم القرآن الکریم الى اللغة الصینیة «سلیمان بای جی‌ سو».
رمز الخبر: ۲۶۱۸۴۲۵   تاریخ الإصدار : ۲۰۱۴/۱۲/۱۵